所有的度量標(biāo)準(zhǔn)都像這樣普遍混亂。一個(gè)地方的斗,與另一個(gè)地方不一樣。與谷物稅收相關(guān)的橫征暴斂,倘若在不像中國人那么平和的民族中進(jìn)行的話,就易于引發(fā)政治動(dòng)亂。“全世界都是一品脫譯者注:品脫,容易名,等于八分之一加侖等于一磅?!痹谥袊鴧s遠(yuǎn)非如此,一品脫不是一品脫,一磅也不是一磅。這種變換,不僅有其理論根據(jù),而且普遍實(shí)行,例如在鹽業(yè)專賣中,就實(shí)施一些反復(fù)不定的度量標(biāo)準(zhǔn)。在那里,十二兩就叫一斤。購買者付出的是每斤十六兩,得到的卻是十二兩。而且這是公開這么做的,同伙的交易人都這樣做。這里沒有欺騙,即使人們考慮過了,也不過當(dāng)作是鹽業(yè)中的“老習(xí)慣”。土地的丈量同樣不一致。在一些地區(qū)丈量為一“畝”的土地,到另一個(gè)地區(qū)竟算為半畝。倘若碰巧住在兩區(qū)相鄰的地方,人們就不得不準(zhǔn)備兩種丈量工具,用于各自不同的“畝”數(shù)計(jì)算。
到中國的旅行者經(jīng)常愛憑以往的經(jīng)驗(yàn),確定每斤糧棉的價(jià)格。這樣做是很不保險(xiǎn)的,應(yīng)該等了解清楚現(xiàn)在的“斤”怎樣定量以后方可行事。同樣,統(tǒng)計(jì)每畝糧食產(chǎn)量時(shí),也往往忽視了一個(gè)至關(guān)重要的事實(shí)———“畝”的面積并不固定。對(duì)距離的測(cè)理也暴露了同樣的情況,每個(gè)到中國的旅行者都有這種實(shí)際體驗(yàn)。在中國陸地旅行的時(shí)候,如果距離以“里”計(jì)算,就有必要弄清楚這個(gè)“里”是否“擴(kuò)大”了。我們不否認(rèn)這種估算距離的方法有一定根據(jù),但卻不能認(rèn)同這種測(cè)距方式的精確性與同一性。據(jù)我們所知,人們普遍感覺到,一走上帝國大道“里”就變“長(zhǎng)”了。在大道上,一天可走一百二十里;在農(nóng)村土路上,就只能走一百里;而在山區(qū),就僅八十里了。此外,計(jì)算方法經(jīng)常不是根據(jù)絕對(duì)距離,甚至也不依據(jù)中國人自己的方式,而且按照在地上行走的困難程度確定。這樣,說離山頂有“九十里”,實(shí)際里數(shù)不足一半,而中國人卻固執(zhí)地堅(jiān)持這個(gè)數(shù)字,因?yàn)榕赖缴巾數(shù)睦щy程度與在平地上走“九十里”是相同的。另一件稀罕事,是計(jì)算長(zhǎng)度時(shí),從A到B的距離不一定等于從B到A。歐幾里得的假定是:“等量之間彼此相等。”在中國,引證這樣假定是沒有用的,需要插入否定詞予以修改。我們可以舉一個(gè)中國交通要道的例子說明這一點(diǎn),那條要道從北到南長(zhǎng)一百八十三里,從南到北卻是一百九十里,這就夠令人吃驚了,無論你怎樣穿梭于此,怎樣仔細(xì)注意路標(biāo),事實(shí)總是如此!原注:寫到這里,我們不僅想到馬伯(Baber)先生的《中國西部行》一書,書中有相同的看法;“有這樣一件實(shí)例,我們聽說時(shí)幾乎不相信自己的耳朵,兩地之間的距離,根據(jù)往返兩地人們的估算確定;這樣,各別詢問人們時(shí),會(huì)得到完全不同的估算。