正文

齊物論(9)

乘物游心《莊子》 作者:李道湘


 

【原文】

瞿鵲子問(wèn)乎長(zhǎng)梧子曰①:“吾聞諸夫子,圣人不從事于務(wù),不就利,不違害,不喜求,不緣道②;無(wú)謂有謂,有謂無(wú)謂③,而游乎塵垢之外。夫子以為孟浪之言,而我以為妙道之行也④。吾子以為奚若?”

長(zhǎng)梧子曰:“是黃帝之所聽(tīng)熒也⑤,而丘也何足以知之!且女亦大早計(jì),見(jiàn)卵而求時(shí)夜,見(jiàn)彈而求鸮炙⑥。予嘗為女妄言之,女以妄聽(tīng)之。奚旁日月,挾宇宙⑦,為其脗合,置其滑涽⑧,以隸相尊。眾人役役,圣人愚芚,參萬(wàn)歲而一成純⑨。萬(wàn)物盡然,而以是相蘊(yùn)⑩。“予惡乎知說(shuō)生之非惑邪!”

予惡乎知惡死之非弱喪而不知?dú)w者邪!麗之姬,艾封人之子也。晉國(guó)之始得之也,涕泣沾襟;及其至于王所,與王同筐床,食芻豢,而后悔其泣也。予惡乎知夫死者不悔其始之蘄生乎!”

【注釋】

① 瞿鵲子、長(zhǎng)梧子:虛擬人物。

② 違:回避。緣:拘泥。

③ 無(wú)謂有謂:沒(méi)說(shuō)話就好像說(shuō)話了。有謂無(wú)謂,說(shuō)了話就如同沒(méi)說(shuō)話。

④ 妙道:美妙的大道。行:與“言”對(duì),指行徑。

⑤ 是:此,指瞿鵲所聽(tīng)到的孔夫子有關(guān)圣人的那段言論。熒:通瑩,疑惑。

⑥ 大:通太。大早計(jì):求之過(guò)急,操之過(guò)急。時(shí)夜:亦稱司夜,五更報(bào)曉的雞。鸮(xiāo):似斑鳩的一種鳥(niǎo)。炙:烤。

⑦ 奚:何不。旁:同傍,依傍。旁日月:即萬(wàn)物與我并生的意思。挾:懷抱。

⑧ 為:與。脗:同吻。為其脗合:與宇宙萬(wàn)物合為一體。置:任憑。滑涽:雜亂。

⑨ 役役:勞苦不休。愚芚(chūn):愚昧無(wú)知的樣子。圣人愚芚:指圣人藏知于愚。參:糝的假借字。糝:糅合。萬(wàn)歲:年代久遠(yuǎn)。一:指一體無(wú)別。純:不渾雜。

⑩ 是:此。蘊(yùn):蘊(yùn)涵。萬(wàn)物以是相蘊(yùn):萬(wàn)物都相互蘊(yùn)涵于齊一之中,無(wú)物我之別。

   說(shuō):通悅。

   惡(wū)乎:怎么。惡(wù)死:厭惡死亡。弱喪:少年在外流浪不回家的人。

   麗之姬:麗戎國(guó)的美女。

   艾:麗戎國(guó)內(nèi)的地名。封:封疆。子:女兒。

   筐床:方正而安適的君主的床。

   蘄(qí):通祈,求。

【譯文】

瞿鵲子問(wèn)于長(zhǎng)梧子說(shuō):“我聽(tīng)孔夫子說(shuō)過(guò):圣人不去追名求利,不貪圖利益,不躲避災(zāi)禍,不喜歡妄求,不拘泥于道;沒(méi)有說(shuō)話就好像說(shuō)話了,說(shuō)了話就好像沒(méi)有說(shuō)話,而遨游于世俗之外??追蜃诱J(rèn)為這些都是輕率的言論,而我認(rèn)為這些正是精妙之道。你怎樣認(rèn)為?”

長(zhǎng)梧子說(shuō):“這些話黃帝聽(tīng)了也會(huì)感到疑惑不解,而孔丘怎么能了解呢?而且你也太操之過(guò)早過(guò)急了,就好像見(jiàn)到雞蛋便想得到報(bào)曉的雄雞,見(jiàn)到彈丸就想吃到烤熟的肉。我姑且給你說(shuō)說(shuō),你也就姑且聽(tīng)聽(tīng)吧。為什么不依傍著日月,懷抱著宇宙,與萬(wàn)物混合為一體,任憑是非雜亂置之不問(wèn),而世俗上尊卑貴賤的分別看作是一樣的。那些世俗之人紛紛擾擾追求不休,圣人則表現(xiàn)為混混沌沌的樣子,渾同歷代變異而歸為渾然一體之中。萬(wàn)物都是如此,而互相蘊(yùn)涵于精純渾樸之中。

“我怎么知道貪生而不是迷惑呢?我怎么知道對(duì)死亡感到厭惡而不像少年流浪在外不知回家的人呢?麗姬是戎國(guó)在艾地戍守邊界人的女兒。當(dāng)晉國(guó)開(kāi)始得到她的時(shí)候,她哭得淚水濕透了衣襟;等她到了晉獻(xiàn)公的王宮里,和國(guó)王睡在一張方正而安適的床上,同吃美味的肉食時(shí),才后悔當(dāng)初的哭泣。我怎能知道死了不后悔當(dāng)初不該貪生呢?”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)