愛(ài)情甜蜜而殘酷
Love Is Cruel, Love Is Sweet
[愛(ài)爾蘭] 托馬斯·麥克多納 Thomas MacDonagh
作者簡(jiǎn)介
托馬斯·麥克多納Thomas MacDonagh (1878-1916),愛(ài)爾蘭詩(shī)人、批評(píng)家。麥克多納出生在蒂玻拉利的一個(gè)教師家庭,1908年曾和皮爾斯一起在都柏林創(chuàng)辦了圣恩達(dá)學(xué)院,出版各類詩(shī)歌和翻譯作品。1914年,他和約瑟夫·普蘭克特、愛(ài)德華·馬丁一起創(chuàng)辦愛(ài)爾蘭劇院。同時(shí),麥克多納還是一位著名的英國(guó)文學(xué)批評(píng)家,他那對(duì)愛(ài)爾蘭文學(xué)的渴望就是來(lái)自于對(duì)英語(yǔ)的熱愛(ài)和認(rèn)知,這些集中反映在《愛(ài)爾蘭文學(xué)》和《托馬斯·坎品》中。后來(lái),他參加愛(ài)爾蘭志愿軍,參與了1916年復(fù)活節(jié)起義的準(zhǔn)備工作,結(jié)果被捕,慘遭殺害。他死后,詩(shī)人詹姆士·斯提芬斯編輯出版了麥克多納的《詩(shī)集》,熱情向世人推薦。詩(shī)人葉芝在《1916年復(fù)活節(jié)》中為他寫(xiě)了墓志銘。
愛(ài)是殘酷的,也是甜蜜的
痛苦而甜美
戀人嘆息待相見(jiàn),
哀嘆,相見(jiàn),
哀嘆,相見(jiàn),又哀嘆
甜中有苦!苦中有甜!
愛(ài)是盲目的,也是狡黠的,
盲目而狡黠。
大膽的想法,羞澀的言談,
大膽而羞澀,
大膽,羞澀,再大膽,
膽大則甜蜜,羞澀則痛苦。
Love is cruel, love is sweet,—
Cruel and sweet,
Lovers sigh till lovers meet,
Sigh and meet—
Sigh and meet, and sigh again—
Cruel sweet! O sweet pain!
Love is blind—but love is sly,
Blind and sly.
Thoughts are bold, words are shy—
Bold and shy—
Bold and shy, and bold again—
Sweet is boldness,—shyness pain.
作品賞析
愛(ài)情是毒藥,讓相愛(ài)的兩個(gè)人深陷其中不能自拔。愛(ài)情是甜蜜的,它讓相愛(ài)的人充滿期盼;愛(ài)情也是殘酷的,想見(jiàn)卻又要等待。但,沒(méi)有說(shuō)出來(lái)的愛(ài)就不是愛(ài)。因此,愛(ài),就要勇敢說(shuō)出來(lái),只有這樣才能享受愛(ài)情的甜蜜和殘酷。這首小詩(shī)言簡(jiǎn)意賅,簡(jiǎn)單的道理寓于其中!