“你未免想得太簡單了,”布魯內(nèi)特輕輕地說,“假如我想窩藏他,為什么要在這兒冒險呢?”他啜了一小口酒?!爱吘刮易龅氖橇硪环N生意,我光顧著讓出租船不亂載客人來惹麻煩已經(jīng)夠煩的了。這世界上有很多地方可以讓罪犯藏身,只要他有錢。你就不能想想別的好主意嗎?”
“我能,但還是算了吧?!?/p>
“我?guī)筒簧夏愕拿ΑD闶窃趺瓷洗???/p>
“我不想說?!?/p>
“恐怕我得逼你說了,馬洛,”他的牙齒閃著í架上的燈投射出的亮光,“這我是辦得到的?!?/p>
“如果我告訴你,你能不能幫我向馬洛伊傳話?”
“什么話?”
我把我的錢包從桌上拿起來,取出一張名片并把它翻過來,然后將錢包收起,拿起一支鉛筆在名片背面寫了五個字,接著隔著桌子將它遞過去。布魯內(nèi)特接過名片看了一下我寫的字。“這對我毫無意義?!彼f。
“對馬洛伊有意義?!?/p>
他靠在椅背上看著我。“我猜不透你這個人。你冒著生命危險來這里,只給我一張名片,要我轉(zhuǎn)交給一個我根本不認(rèn)識的人。這件事情一點道理都沒有?!?/p>
“如果你不認(rèn)識他,這件事情就沒道理?!?/p>
“你為什么不把槍留在岸上,和別人一樣干干凈凈來這里?”
“第一次是忘了。然后我知道那個穿禮服的硬小子絕對不會讓我再上船,后來我遇到了一個會走另外一條路的人?!?/p>
他的黃眼睛又閃出亮光,微笑著一言不發(fā)。
“那個家伙不是壞人,但他在海邊消息靈通。你的船上有個運貨艙口沒有鎖,另外,船上有一個通風(fēng)口的柵欄被拆掉了。想從那兒上來,還得打昏一個人。你最好查查船員名單,布魯內(nèi)特。”
他輕輕蠕動著嘴唇,又低頭看了看那張名片。“這條船上沒有叫馬洛伊的人,”他說,“不過如果你說的屬實,我會相信你剛才的那番話?!?/p>
“去查查就知道了。”
他還在看那張名片。“如果我有辦法傳話給馬洛伊,我一定會,雖然我不知道我為什么要費這個勁?!?/p>
“去看看那個運貨艙口吧?!?/p>
他坐在那兒一動也不動。一會兒后,他往前探了探,把槍推給我。
“我所做的事情,”他沉思道,好像獨自一人待著,“我掌控著這個城市,花錢選了個市長,收買警察,販賣大麻,窩藏罪犯,搶劫老女人的珠寶,我真有時間啊。”他短促地笑了幾聲。“我真有時間啊。”
我伸手把槍拿過來塞進(jìn)腋下。
布魯內(nèi)特站起來?!拔也荒芟蚰惚WC任何事情,”他定定地看著我說,“但我相信你。”
“當(dāng)然。”
“你冒這么大的險就只為了聽這點話?”
“是的?!?/p>
“好吧——”他做了個沒有什么意義的手勢,然后從桌子后面伸出手來。
“和一個笨蛋握握手吧。”他輕聲說。
我和他握了手。他的手很小,卻很堅實,還有點發(fā)熱。
“你不愿意告訴我你是怎么發(fā)現(xiàn)這個運貨艙口的?”
“我不能說,但告訴我的人絕不是壞人。”
“我可以讓你說出來,”他說,但馬上又搖頭,“不,我相信了你一次,就再相信你一次。坐下來再喝一杯酒吧?!?/p>
他按了按電鈴,里面的那扇門開了,那兩個溫和的家伙中的一個進(jìn)來了。
“待在這兒。如果他想要,再給他一杯酒。態(tài)度好一點?!?/p>
那個家伙坐下來,朝我平靜地微笑。布魯內(nèi)特快步走出辦公室。我抽了一根煙,把杯子里的酒喝完。那個家伙又倒了一杯酒給我,我喝完那杯酒,又抽了一根煙。
布魯內(nèi)特回來了,在一個角落里洗了手后又在桌后坐下。他向那個家伙點點頭,他又靜悄悄地出去了。
那雙黃眼睛審視著我?!澳阙A了,馬洛。這船上的一百六十四個船員都沒能阻止你上來。好吧——”他聳聳肩,“你可以搭出租艇回去,沒人會找你麻煩的。至于你的話,我有一些渠道,我會讓他們傳話的。晚安,也許我應(yīng)該說聲謝謝,謝謝你做了一個演示?!?/p>