正文

阿萊西亞街二十五號(14)

薩岡之戀 作者:(法)阿尼科·熱爾


我們下樓?!爸芪逦业饶??!迸魅藞猿值馈N覀兂隽碎T;當我扣上衣腰帶的時候,薩岡朝我這個方向沖過來,我趕緊學她往邊上一讓,免得她撞到我。一綹頭發(fā)晃蕩著,遮住了她的臉頰。她的頭發(fā)拂過我的嘴唇。

“瓦諾街四十一號。”我對司機說,邊看了看手表。我在阿萊西亞街待了整整六個小時。薩岡注入到我身上的快樂是不是在黎明初曙就會消失殆盡?門又開了。在門廊吊燈散發(fā)出來的光暈下,她大聲叫道:

“不要內(nèi)疚,記?。翰灰獌?nèi)疚,小貓咪!”

“如果你愿意,找個人一起來?!?/p>

接下來的一星期這句話一直在我的腦海中回響。在會上、在報社、在瓦諾街,當我擁抱兒子或當我無心睡眠的時候,我站在一扇窗前思量到夜色闌珊。我住在讓-路易.居爾蒂斯對面。突然天空出現(xiàn)一抹玫瑰紅,居爾蒂斯熄了燈;就在他從座位上站起來之前,我有時間瞥見一只貓。夏天,燕子開始它們迎接黎明的芭蕾舞。我并不太擔心早上是不是起晚了。總裁以前跟我說過這個世界屬于晚起的人,我就信了他的話。我十一點才到辦公室,和大家一樣,因為我們根據(jù)頭頭們的作息時間做了調整,這讓編輯部里的離婚率增多。用我祖母的話說,我們是些“夜貓子”,如果說我們只有一個共同點,那就是我們每個人,從實習生到總裁,都喜歡工作到很晚,如果不說到深夜的話?!熬庉嫴坷锶枪录夜讶??!逼ぐ?拉扎雷夫說。

伊莎貝爾.海爾給我打過電話確認她主子的意思,和薩岡平常的稿酬比起來,只是一筆微乎其微的數(shù)目,聘任我的集團完全有能力支付。一個領導層似乎對文學毫無興趣的集團。在我這個位置上,到處花三法郎六蘇買未發(fā)表的作品并不是件容易的事情,因為這在領導看來簡直就是“狗拿耗子多此一舉”。交給我負責的月刊出乎意料地走紅了。貝爾納.畢沃有一晚在“APOSTROPHE”節(jié)目的演播臺上還晃了晃這本雜志,提到里面第一篇對貝爾納-亨利.列維的訪談。在那以前,人們買這本雜志從來都不是因為它的文學品位。我的老板曾經(jīng)在他位于香榭麗舍大街的辦公室里跟我解釋過辦刊的構想?!霸谀@個年齡,主編一本男性雜志肯定很有趣。這會讓我們的廣告商大吃一驚,廣告就是要出其不意。”他若有所思地交代,隨后把我的任命通報給《新聞通訊》?!坝绕鋭e忘了:文字一點兒都不重要。您只要注意您的稿件不要太糟糕就行,因為沒有人會認真去讀,這就是我對您的全部要求。如果您用日語寫封面的標題,那我就不得不遺憾地橫加干涉了,此外您愛怎么折騰都行,因為,我再說一次,對這類出版物而言,文字只是一種借口、一個陪襯,您要記得……”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號