正文

三、特勒馬卡斯訪奈斯特(3)

奧德賽 作者:荷馬


“幸而那時風(fēng)平浪靜,我們的船迅速前進。不久便到了特內(nèi)多斯,在那里大家急切盼望著回家,我們向眾神獻上祭品??墒侵嫠篃o意讓我們早日到家,為了他自己的殘酷目的,使我們又爭吵起來。結(jié)果有一隊掉轉(zhuǎn)彎曲的船首,回頭去了。是那位聰明機靈的國王奧德修斯的隨從,覺得應(yīng)當回去效忠于阿楚斯的兒子阿加米農(nóng)。我因為知道神的陰險計劃,所以率領(lǐng)我的艦隊繼續(xù)前進。善戰(zhàn)的迪奧麥德斯率領(lǐng)他的人跟住來了,后來紅發(fā)的米奈勞斯也來了。他在勒斯博斯趕上我們,在那兒我們猶豫不決,不知道應(yīng)該采取哪個路線:一個是長的航線,取道塞里亞,離開基奧斯的崎嶇岸邊,使該島在我們左邊;另一個是航行基奧斯里邊一線;經(jīng)過多風(fēng)的米納斯巖。在這個左右為難的當口兒,我們祈禱一個顯應(yīng),上天明白昭示,要我們航行開闊的海面,直趨歐博艾,盡早離開危險地帶。呼嘯的風(fēng)刮了起來,我們的船在魚的大道上行駛迅速,晚上到了吉瑞斯塔斯。渡過那段令人厭倦的海程后,我們把許多只公牛腿獻在波塞冬的祭壇上。

“第四天馴馬者迪奧麥德斯的隊伍把他們的優(yōu)良船只駛抵阿果斯。我繼續(xù)往派洛斯航行,上帝恩賜的順風(fēng)沒有停過。因此,親愛的孩子,我回到家來,未知后面的人情形如何,不知誰脫了險,誰喪了命。可是所有我在家里得到的消息,我俱將告訴你,那是應(yīng)該的,我一點兒也不隱瞞。第一,他們告訴我說邁密登槍手在偉大的阿基里斯的高貴兒子率領(lǐng)下已平安抵家,英明的菲洛克特蒂斯也到了家。還有愛多麥紐斯也把所有他的人帶回了克里特,那是說所有生還的人。他在海上沒有損失一人。至于阿加米農(nóng),我知道你家離他家很遠,可是甚至你,一定也聽說他一到家就中了艾吉斯修斯的奸計而喪生了!這證明一人死后有子,是多么好的事,因為有奧雷斯特斯為父報仇,殺死了那個殺他高貴父親的草中蛇艾吉斯修斯。朋友,你必須像奧雷斯特斯那樣勇敢——看你長得多么高大漂亮啊!——那樣你將留芳后世,為人所贊頌。”

聰明的青年特勒馬卡斯答道:“奈斯特王,亞該亞人所樂于崇敬的,那誠然是為父報仇啊!奧雷斯特斯的令名將傳遍亞該亞國土,并留芳后世。啊,但愿神們也給我力量,像他的那樣,以應(yīng)付我母親的眾求婚者的不堪忍受的蠻橫,清算那班惡棍的下流伎倆!可是命運沒有為我備下這樣的快樂,我父也是如此,我得忍受現(xiàn)狀?!?/p>

“朋友,”吉倫納斯奈斯特說道,“你自己的話提醒了我這事,我承認曾聽說有一群少年在向你母親求婚,作為不速之客,在你家胡鬧。告訴我,你對這事未加反抗嗎?或者伊薩卡人聽了天上的傳言都跟你作對嗎?誰知道奧德修斯會不會有一天回來,也許獨自一人,也許率領(lǐng)全部隨從,懲處這些求婚者的一切暴行?我只希望明眸的雅典娜能夠愛護你,像我們在艱苦的特洛伊戰(zhàn)爭期間她愛護你那著名的父親那樣。我一生向來沒有見過神公開表示恩愛,像帕拉斯雅典娜對她的心愛戰(zhàn)士奧德修斯那樣。啊,要是她能那樣愛護你,那些男士便要立刻永遠打消求婚的念頭。”

“陛下,”聰明的特勒馬卡斯說,“我看不出你的話有實現(xiàn)的希望。你想象得太奇妙了!我不忍那樣想。我不敢期望這樣的快樂,即使這是神的意思?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號