“應(yīng)該是十八世紀(jì)的服裝吧?”
“沒(méi)錯(cuò),先生。那年輕人坐在桌子對(duì)面,正面朝向觀眾,而壞老頭背朝外坐著,舉著手里的牌,似乎正在大笑,觀眾可以看到他手里的牌。
“就在昨晚!先生,我說(shuō)的昨晚是指兩個(gè)晚上之前,因?yàn)楝F(xiàn)在都快天亮了。我經(jīng)過(guò)那組該死的蠟像時(shí)什么也沒(méi)發(fā)現(xiàn)。一小時(shí)之后,我突然一個(gè)激靈想起,‘那組蠟像是怎么回事?’異樣并不明顯,而且我對(duì)它太熟悉了,所以只有我一個(gè)人注意到?!趺椿厥??’我百思不得其解,就下樓再去看看。
“先生,救救我!那個(gè)壞老頭———可以看到他的手———他手里的牌變少了。他出牌了,或者可能是作弊了,而且他們還洗過(guò)桌上的牌。
“我可以告訴您,我沒(méi)異想天開(kāi)。我不是那種人。但是內(nèi)莉早上七點(diǎn)來(lái)接我時(shí),我感覺(jué)糟透了,一面被風(fēng)濕折磨,一面還碰上這種事。我沒(méi)法跟她說(shuō)清楚事情原委———唉,萬(wàn)一我眼花看錯(cuò)了呢。今天我還想是不是自己做夢(mèng)來(lái)著,但根本沒(méi)有!今晚又出現(xiàn)了。
“先生,我可沒(méi)發(fā)瘋。是我親眼看見(jiàn)的!也許您會(huì)說(shuō)是有人惡作劇———把牌換過(guò)了,還把桌上的牌弄亂??墒前滋旄緵](méi)人有機(jī)會(huì),不然肯定會(huì)被發(fā)現(xiàn)。只可能是晚上下的手,因?yàn)橛猩葌?cè)門(mén)的門(mén)鎖有點(diǎn)問(wèn)題??蛇@又不像是普通人會(huì)開(kāi)的玩笑,他們一般都會(huì)往安妮女王的蠟像上貼一副假胡須,或者給拿破侖頭上添一頂女式遮陽(yáng)帽什么的。而這次的把戲太不起眼,誰(shuí)也不會(huì)留意到。但是如果真有人幫著那兩個(gè)該死的假人打牌,究竟會(huì)是誰(shuí)呢?又是出于什么目的?”
歇洛克?福爾摩斯沉默了好一陣。
“巴克斯特先生,”他瞥了瞥自己纏著繃帶的腳踝,正色說(shuō)道,“在你的耐心面前,我不禁為自己愚蠢的火爆脾氣而無(wú)地自容。我很樂(lè)意調(diào)查此事?!?/p>
“可是,福爾摩斯先生,”埃莉諾?巴克斯特大惑不解,“您該不會(huì)是認(rèn)真的吧?”
“請(qǐng)?jiān)?,小姐。巴克斯特先生,那兩尊蠟像具體是在玩什么牌局?”
“不知道,先生。很久以前我剛到那兒上班時(shí),也常常琢磨這個(gè)問(wèn)題。拿破侖牌戲或者惠斯特牌戲吧?我不知道?!?/p>
“你說(shuō)那尊背對(duì)觀眾的蠟像手上的牌比原來(lái)少了,那么他手上本來(lái)有幾張牌?”
“先生?”
“你沒(méi)留意嗎?唉,真不走運(yùn)!那拜托你認(rèn)真考慮一個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題———那兩尊蠟像是在賭博嗎?”
“親愛(ài)的福爾摩斯……”我剛開(kāi)口,就被我的朋友用眼神把話(huà)堵回去了。
“巴克斯特先生,你說(shuō)桌上的牌被動(dòng)過(guò)了,至少是被弄亂了。那么那些金幣也被動(dòng)過(guò)了嗎?”
“我想想,”塞繆爾?巴克斯特先生沉思了片刻,“沒(méi)有,先生,沒(méi)動(dòng)過(guò)!這也挺有意思的?!?/p>
福爾摩斯雙眼放光,摩拳擦掌。
“我的想象力正信馬由韁,”他說(shuō),“唔,幸好我現(xiàn)在可以集中精力解開(kāi)這個(gè)謎團(tuán),反正眼下手頭沒(méi)有其他工作。只不過(guò)之后還有杰沃斯?達(dá)林頓爵士那件無(wú)聊小事,說(shuō)不定還牽涉到霍夫公爵?;舴蚬簟炷模涂怂固匦〗?,有什么不妥嗎?”
剛剛站起來(lái)的埃莉諾?巴克斯特瞪大了眼睛,驚奇地注視著福爾摩斯
“您剛才說(shuō)霍夫公爵?”她問(wèn)道。
“是的。請(qǐng)問(wèn)你怎會(huì)覺(jué)得這個(gè)名字耳熟呢?”
“沒(méi)什么,他是我的雇主。”
“真的?”福爾摩斯眉毛一揚(yáng),“啊,對(duì)了,你是打字員。我明白了。你的毛絨衫在手腕上方有兩道壓痕,那是打字員的手抵在桌面上形成的,這就足以說(shuō)明問(wèn)題了。那么你認(rèn)識(shí)霍夫公爵?”