其楣:
謝謝你寄來《舞者阿月》的劇本。
戲劇真是一種多重而又奇妙的創(chuàng)作,單只是讀劇本已經(jīng)是一種享受,觀賞演出又是另一種享受,而如果能夠親身參與演出,想必是更加強(qiáng)烈和熱烈的美好經(jīng)驗(yàn)了吧。
羨慕你,可以同時是劇作者又是演出者。
其楣,你在兩方面都是那么認(rèn)真地投入,從你開始構(gòu)思這個劇本的最初,一直到今天,這么長久的時間以來,我都是個旁觀者,可說是眼看著你如何一點(diǎn)一滴一絲一縷地以自己的生命來“穿透”舞者阿月的生命,在交錯層疊沁染和極其細(xì)致的轉(zhuǎn)折之間,竟然使得你連舉止和面容都在逐漸地改變,變得比較更像“阿月”,而不太像從前的那個你了。
我期待著十二月九號的演出。
不過,今天要給你寫這封信,卻是因?yàn)槟阍跁撵轫撋蠈懡o我的一句話,你說:“親愛的慕蓉,書寫使我們在家鄉(xiāng)或異鄉(xiāng)都不致流浪。”
是這樣嗎?其楣。
這就是書寫的意義嗎?
最近讀了張復(fù)寫的那一篇《在西安》(臺灣當(dāng)代旅行文選?胡錦媛編?二魚文化),心中頗有所感。
張復(fù)是跟著父母來到臺灣的北方人,小的時候,一到舊歷年,父母就會帶他坐上公車或者三輪車去拜訪一年就見這一次面的同鄉(xiāng)們。后來,很多年后,張復(fù)這樣寫著:
“舊歷年的時候,我不再去拜訪這些長輩了,以前爸媽帶我去見他們,可能是借著晚輩拉近他們在異鄉(xiāng)的距離,增強(qiáng)他們在感情上的相互依存?,F(xiàn)在這些小孩都大了,擁有可以不見人的權(quán)利,因此誰也別想見得著誰。我只有在喪禮上才會見到某些長輩。他們看到我,露出許久沒有見面的那種欣喜。我卻打了個照面便匆匆離去,因?yàn)槲乙s著回去工作,媽媽總這么為我解釋,他們也做出十分理解的模樣?!?/p>
其楣,我也好像有過那樣的記憶。
我也有過那樣的舊歷年,穿著紅色的新毛衣,跟著爸媽坐上公車或乘三輪,走很遠(yuǎn)的路到那些一年才見一次面的長輩家里拜年。有些長輩甚至是和我的外祖父共過事的朋友,住在公家分配的官舍里,都是些木造的日式房屋,院子里種著山茶和杜鵑花。
不過,我現(xiàn)在要向你說的是張復(fù)的這一篇《在西安》。
在一次偶然的機(jī)會里,他去了一次西安,“見到了從未謀面的親戚”,也和他們共處了幾天。不過,大部分的時間里,在西安城內(nèi)行走的張復(fù),除了像個觀光客一般的隨處看之外,也不可能有任何不一樣的行動。
但是,這塊土地,這個城市,這些人群,其實(shí)本來也許可以與他有些更深的關(guān)連,所以,在這里,他又不可能一無牽掛來去自如的就只是像個觀光客而已。
在整篇文章的最后,張復(fù)寫下這段文字:
“我在香港停留了幾天,本來香港才是此次旅行的重點(diǎn),我卻把大多數(shù)的時間花在旅館里。中國與香港都是我從來沒有沒有去過的地方。前者意外地透支了我的心神,我沒有精力再去探索另一個缺席甚久的地方。我每天花很長的時間寫下還記得的事情。我知道我只是為自己而寫,我的一生在無休止的過渡時期走過,我不代表任何人,沒有立場為任何人說話,我知道,有一天,我的周遭都安頓下來的時候,我已經(jīng)不在那兒了,所有我這一代的人都已經(jīng)不在那兒了?!?/p>
其楣,這就是書寫的意義嗎?
我不是張復(fù),不能替他做任何額外的發(fā)言,可是,他所書寫的,為什么會讓我心疼痛?他所描述的,為什么對我如此熟悉?