24.我住的國際館旁邊是女生宿舍,兩座樓是相通的,實(shí)際是一座樓。國際館里邊住的也絕大多數(shù)是年輕女性。我在門上貼了一副對聯(lián),上聯(lián)是“老驥伏櫪”,下聯(lián)是“流鶯比鄰”,橫批是“牛得草”。來訪的和周圍的女性見了,都覺得中國人又神秘又高雅,于是紛紛拉著我在門前合影。我盛情難卻,只好半推半就地從命了。
25.接過白永瑞博士的名片,讀了一下,“白永瑞”,不禁油然脫口而出:“薄霧濃云愁永晝,瑞腦銷金獸?!闭f完自己就笑了,這跟白永瑞有什么關(guān)系呢?我這人太沒辦法,總是不著邊際地胡亂聯(lián)想。但是又為自己解脫:這就是人比電腦高超的地方。電腦再過一百年,恐怕也沒有我這能力。因為電腦是為了“有用”而存在,人是為了幸福而存在。別的任何評價對于我都是無所謂的,我只知道:我幸福,故我在。
26.每次出入電梯,喇叭里都烏拉烏拉地說上那么幾句,不知是什么意思。聽得久了,才聽出原來是兩句杜詩。進(jìn)去的時候說的是:“魑魅喜人過”,出來的時候說的是:“文章憎命達(dá)”。心想這很有道理,電梯對人宜乎這個態(tài)度。
27.孫佑京小姐真是大好人,為了請我吃飯,打了無數(shù)次電話,我都不在。好不容易在了,我又沒有合適的時間。但她毫不氣餒,繼續(xù)無數(shù)次地打下去。就是為了這樣的朋友,我也應(yīng)該買個手機(jī)。所謂“一飯千金”么。
28.我住的國際館食堂的櫥窗里天天擺著精心設(shè)計的“樣板飯”,不但花色艷麗得使人懷疑能不能吃,而且份量比實(shí)際所給要多起碼三分之一。實(shí)際情況是,一般一份米飯只給一兩左右,泡菜和腌蘿卜之類一共也是一兩左右,泔水模樣的大醬湯則是一個富士蘋果大的碗里只給小半碗;肉一般沒有,有也只是兩三片,好像選美小姐一般赤裸裸地招搖著;魚倒有時給一條完整的,足有一兩多,但五臟六腑俱全,外加全副鱗甲,于是只好如魯迅筆下的狂人所說:“吃了兩口,便將它連腸帶肚地吐出?!彪u蛋偶爾給一片,估計那個雞蛋一共可以切最少六片。這樣的一份正餐賣韓幣1800元,相當(dāng)于人民幣14 ̄15元。學(xué)生們還說這里算是便宜的和好吃的,所以這個食堂里熙熙攘攘,出來進(jìn)去的都多是所謂的美女,一個個吃得滿面春風(fēng)的。那些“阿主媽”對待我是特別優(yōu)惠的,看見我去買飯,總是多給個一兩八錢的。我正好立志減肥,也從不計較。記得讀書時北大的學(xué)生有時因為食堂的師傅給的肉少(蓋不住6兩米飯),就和師傅吵架,現(xiàn)在看看韓國,知道什么叫“身在福中不知?!绷?。
29.韓國學(xué)生請假很有意思,理由全部是“外婆去世了”。在我的課上已經(jīng)發(fā)生了6次。我是個無聊的老師,決心調(diào)查一下。經(jīng)過側(cè)面盤問,結(jié)果只有研究生李知熙和另外一名本科生是真的。其余4個是假的。這又一次證實(shí)了我的論斷:特別強(qiáng)調(diào)“孝”的結(jié)果必定是“不孝”,凡是聲稱以儒教治國的現(xiàn)代國家必定導(dǎo)致虛偽泛濫。我沒有直接批評學(xué)生,因為韓國人最不能接受批評。我借講“請假”這個詞的用法講了一個笑話:一個學(xué)生很晚還沒有回家,他的外婆到學(xué)校去找老師,老師驚訝地說,他今天不是參加您的葬禮去了嗎?學(xué)生聽了都笑了。我接著說,請假要實(shí)事求是,不一定非要特別重大的理由。生病的事是經(jīng)常發(fā)生的,請病假并不丟臉。中國女孩子請病假,還會得到男生的格外關(guān)心。請事假也只要合乎人之常情,老師沒有不批準(zhǔn)的。這樣講效果很不錯。最近,鄭炫周請假的理由是,她姐姐要去美國留學(xué),她要去機(jī)場送行。我說,這是很光榮的事嘛,你應(yīng)該去。我很高興,我的努力減少了韓國的死亡率。
30.曹溪寺是韓國最大的佛教廟宇。舊歷4月8日是佛誕節(jié),我們5位中國老師恭恭敬敬前去“隨喜”。廟里密密麻麻懸掛起幾十萬個小燈籠,然而燈籠里面點(diǎn)的是電燈泡。燈籠的表皮多是藍(lán)藍(lán)綠綠的冷色,置身燈海,覺得鬼氣森森。到大雄殿里瞻仰,沒有巍峨莊嚴(yán)的大佛像,只有很小的細(xì)骨伶仃的塑像,主要都是呆板枯澀的畫像。我已經(jīng)看過不少韓國的佛像,都是韓國人的模樣,五官細(xì)弱,膚色白嫩,身體不挺拔,眼睛沒神采,既無“威儀”,也無“福相”,許多佛還留著官員式的胡須。飛天則穿著韓國傳統(tǒng)的長裙,手里拿著韓國的傳統(tǒng)樂器。四大天王和韋陀也胡亂安置,有的上面是獅鼻虎目,虬髯猙獰,下面卻是雪白婀娜的女人的腳。一切都使人感到,沒有佛教的氣象,徒有一點(diǎn)照貓畫虎的佛教的影子。楹柱上或掛或刻有許多對聯(lián),但是我一讀,全對不上。比如上聯(lián)是“歌管樓臺聲細(xì)細(xì)”,下聯(lián)是“隨花傍柳過前川”;上聯(lián)是“風(fēng)乍起吹皺一池春水”,下聯(lián)是“那人卻在燈火闌珊處”。讀多了,笑得肚子疼。才明白他們只是隨便找些有名的古人的詩句,寫在那里好看,并不考慮與環(huán)境合適不合適,更不管什么平仄對仗的勞什子了。可能從來沒有我這樣的傻子去認(rèn)真看一看那些文字。廟里的上萬韓國人民擠得水泄不通,有的在吃喝,有的在談笑,有的在打手機(jī),有的在打孩子。還有一大圈人在跳一種似乎是韓國的傳統(tǒng)舞,但跳著跳著開始接近迪斯科,于是幾個洋人也混進(jìn)去連扭帶蹦,周圍的韓國中年婦女無限仰慕地配合著洋人,笑得合不攏嘴。最后在大殿前面開始演出,幾個身穿廚師服裝的年輕人用刀叉表演打擊樂,喧鬧震耳,烏煙瘴氣。一個女郎不斷脫衣服,只剩一件黑色的小背心緊裹住顫動的肉身。韓國人民如癡如醉,歡呼喝彩。我們實(shí)在看不下去了,躬身退朝。我說,韓國已經(jīng)沒有佛教了。吳博士說,現(xiàn)在基督教在韓國最有影響。一位女老師冷冷地說,你們以為韓國還有什么宗教么?另一位老師說,算了算了,人家就是找個借口玩一玩,你們管人家那么多干嘛?大家說有理有理,便道別分手了。