“要對(duì)每一件事都持懷疑態(tài)度?!惫峦艘槐菊?jīng)地說,“死亡與懷疑是人生中唯一確定的兩件事。”見格尼沒有接茬兒,他又接著說:“不過我承認(rèn),相比起這里的其他事情來,受害人的死亡地點(diǎn)確實(shí)沒有多少疑問。該死的瘋?cè)嗽海∵@里的人都把死者說得跟電視上那個(gè)什么狄普克?喬帕拉似的?!?/p>
“你是說狄帕克?喬普拉①吧?”
“就是他,叫迪普庫還是什么的,哼,饒了我吧!”
格尼越聽心里越不自在,但還是沒說話?!斑@幫人到這兒來究竟是為了什么?就為了聽開著勞斯萊斯的卑鄙家伙忽悠人生的意義嗎?”哈德威克搖著頭,一邊替他愚昧的同胞感嘆,一邊又望了望房子,仿佛這棟18世紀(jì)的建筑應(yīng)該承擔(dān)大部分責(zé)任似的。
格尼生氣了,打破沉默不偏不倚地說:“據(jù)我所知,死者不是個(gè)卑鄙的家伙?!?/p>
“我沒說他是卑鄙的家伙?!?/p>
“我記得你說了。”
“我只是籠統(tǒng)地那么一說而已,你這哥們兒肯定是個(gè)例外。”
哈德威克的話深深地刺痛了格尼。
“他不是我哥們兒?!?/p>
“牡丹鎮(zhèn)警方把你留給他們的消息傳給了我,我以為你們是老交情呢?!?/p>
“我上大學(xué)的時(shí)候認(rèn)識(shí)他的,畢業(yè)后有25年沒聯(lián)系,兩周前突然收到一封他發(fā)給我的電子郵件?!?/p>
“里面都說了些什么?”
“他當(dāng)時(shí)情緒很焦躁,說是收到了幾封寫給他的信?!?/p>
“信里都寫什么了?”
“多數(shù)是詩,帶有恐嚇意味的詩?!?/p>
哈德威克聽到這里,思索了一下,然后又問:“那他找你干嗎?”
“他讓我?guī)兔Τ鲋饕?。?/p>
“那你給他出了什么主意?”
“我建議他報(bào)警。”