正文

思考機器之幽靈汽車(5)

思考機器探案集之幽靈汽車 作者:(美)杰克·福翠爾


查完之后,發(fā)現(xiàn)每一扇玻璃窗的鎖都完好無損。

“老天!”他莽撞地叫著,“真是非比尋常、非比尋常。

如果鐳不是在接待室中被偷的,那么……那么……”他再次掃視整間實驗室。

德克斯特教授搖搖頭。

他的情緒已經(jīng)平靜多了,但對整件事還是困惑得很。

“德克斯特教授,”末了,思考機器冷酷地問,“你確定把鐳放在你指給我的位置上嗎?”面對這幾乎是責(zé)難的語氣,德克斯特教授的臉漲紅了。

“是的,我確定。”

他回答。

“而你也確定無論是布朗先生還是泰蕾茲·沙坦尼夫人,都沒有進入實驗室?”“我非常確定?!?/p>

思考機器漫無目的地在長長的實驗桌旁踱步,不經(jīng)意地把玩桌上發(fā)亮的儀器。

“泰蕾茲·沙坦尼夫人有沒有提到小孩?”末了,他問了一個似乎是毫無關(guān)系的問題。

德克斯特教授再次困惑地眨眨眼。

“沒有?!?/p>

他回答。

“收養(yǎng)或者其他渠道?”“沒有?!?/p>

“她提的手提箱什么樣?”“噢,我沒有特別留意,”德克斯特教授回答,“看起來普普通通的,我想是皮制的。”

“你說她昨天才到美國來?”“沒錯。”

“真是非比尋常?!?/p>

思考機器咕噥著。

接下來,他在一張紙上寫了幾行字,交給德克斯特教授。

“請立刻發(fā)出這封電報。”

德克斯特教授望了一下。

紙上寫著:巴黎,居里夫人:請問您有沒有為泰蕾茲 ·沙坦尼夫人寫介紹信去見德克斯特教授?請速回復(fù)。

奧古斯都·S.F.X.凡杜森德克斯特教授看著這封電報,眼睛亮了起來。

“你認(rèn)為泰蕾茲·沙坦尼夫人會——”他說。

“我敢說我知道居里夫人會怎么回答?!?/p>

對方不客氣地打斷他的話。

“怎么回答?”“當(dāng)然是‘沒有’,”思考機器說,“因此——”他停了一下。

“怎么樣?”“你的誠實會受到懷疑。”

德克斯特教授滿臉通紅,咬緊牙關(guān)說不出話來,他看著思考機器開門走出去后,跌坐在椅子上,頭埋在雙手里。

幾分鐘后,布朗先生走進實驗室。

“啊,布朗先生,”他抬起頭說,“請立刻把這封電報發(fā)出去?!?/p>

思考機器一到家,立刻打電話到報社找記者哈欽森·哈奇。

這位身材瘦長的年輕記者一向急著想挖掘好新聞去報道,一聽到思考機器在找他,立刻興沖沖地跑來接電話。

“我要和你談的是有關(guān)亞佛實驗室遺失鐳的事?!?/p>

思考機器說。

“對了,”哈奇說,“我?guī)追昼娗安怕犝f這件事,警察局發(fā)布的公報。

我正準(zhǔn)備出去采訪。”

“我要你先幫我一個忙,”思考機器說,“馬上到日耳曼旅社去,有個泰蕾茲·沙坦尼夫人住在那里。

我要你為我確定她是否與一個兒童同行。

一定要百分之百地確定有還是沒有。

”“沒問題,保證辦到,”哈奇說,“可是有關(guān)鐳的新聞——”“這就是新聞?!?/p>

思考機器不客氣地打斷哈奇的話,“如果你在旅社找不到有關(guān)兒童的事,那么就到船舶公司去打聽。

她搭乘從利物浦出發(fā)的郵船前來,昨天才上岸。

我必須有確定無疑的證據(jù)才行。”

“我現(xiàn)在就去。”

哈奇回答。

他掛上電話,快步跑出去。

他正好和日耳曼旅社的前臺領(lǐng)班很熟。

領(lǐng)班是個矮胖子,以前也曾提供他一些報道所必需的資料。

“你好,查理,”哈奇向他問好,“泰蕾茲·沙坦尼夫人住在這里嗎?”“是的。”

查理說。

“和她丈夫一起嗎?”“沒有?!?/p>

“來時只有她一個人?”“沒錯。”

“有沒有小孩跟著?”“沒有。”

“她長得怎么樣?”“非常漂亮!”查理說。

這句贊美之辭似乎滿足了記者的要求。

他離開旅社,趕往碼頭。

從利物浦開來的輪船格拉納達號仍然停在碼頭上。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號