我閉上眼睛,用手指隨意摸索著,摸到蘇打粉盒子時(shí)停住了。我從木柜后面拿出一張報(bào)紙,鋪平,倒出蘇打粉。用湯匙在里面攪著。粉還真多,但僅僅是一堆粉而已。我把它裝回罐子,又用同樣的方法試了硼砂,沒有。第三次,試玉米粉,細(xì)如塵埃,很多,但仍然只是玉米粉而已。
遠(yuǎn)方的腳步聲使我愣了一下。我伸手熄了燈,閃躲回客廳,伸手到桌燈開關(guān)。當(dāng)然太遲了,沒有用了。腳步聲又響起,很輕,小心翼翼的,讓我感到后背發(fā)涼。
我左手拿著手電筒,在黑暗中等著。寂靜而漫長的兩分鐘過去了,我連大氣兒都不敢出。
不可能是巴頓。他會(huì)直接過來打開門讓我滾蛋。那小心謹(jǐn)慎的腳步似乎朝這邊來了,走幾步,停一會(huì)兒,再走幾步,又停一會(huì)兒。我溜到門那邊,無聲地轉(zhuǎn)動(dòng)門把手,突然?開門,手電筒直照出去。
一雙亮閃閃的眼睛出現(xiàn)在我的眼前,接著一躍,然后響起蹄子奔跑退回樹林的聲音。?來不過是一只好奇的鹿。
我關(guān)上門,用手電筒照著回到廚房。那一小束圓圓的光照在細(xì)砂糖的方盒子上。
我打開燈,把方盒朝下倒在報(bào)紙上。
看來巴頓找得不夠仔細(xì)。偶然發(fā)現(xiàn)一樣?xùn)|西他就以為完事兒了,沒注意應(yīng)該還有別的。
另外一團(tuán)白衛(wèi)生紙?jiān)诩?xì)白糖粉中露出來了。我抖干凈,打開。里頭包著一個(gè)小小的金心,只有一個(gè)女人的小指甲蓋那么大。
我用湯匙把糖裝回盒子,放回架子上,把報(bào)紙揉成一團(tuán)丟進(jìn)爐中?;氐娇蛷d,打開桌燈。燈光下,小金心背后刻著細(xì)小的字,不過不用放大鏡還能看清楚。
刻的是手寫體,內(nèi)容是:“給米爾德里德,一九三八年六月二十八日,全心全意愛你的阿爾。”
阿爾給米爾德里德。一個(gè)叫阿爾的人給米爾德里德的。米爾德里德就是穆里爾·切斯。而穆里爾·切斯已死了——在一個(gè)叫德·索托的警察來找過她兩個(gè)星期之后。
我握著那個(gè)金制的心站在那里,心里想著這與我何干。我思索著,卻理不出一絲頭緒。
我把那個(gè)心又用紙包起來,離開木屋,開車回到鎮(zhèn)上。