正文

《書(shū)中謎》第一部 第3節(jié)(2)

書(shū)中謎 作者:(美)雪瑞登·海伊


走進(jìn)看似普通的大門(mén),高聳的屋頂呈巨大的弧形一直向書(shū)店里面延伸,吸引著人們的目光向上找尋,找尋更高更遠(yuǎn)的天邊。當(dāng)然,這只是人們的錯(cuò)覺(jué)罷了。穹隆高聳,深不可測(cè),儼然是人的頭蓋骨形狀(兩者都是圓頂,都用來(lái)儲(chǔ)藏知識(shí))。這么小的一個(gè)入口,里面竟然別有洞天。真奇怪,我怎么會(huì)神差鬼使地走到這里來(lái)呢?

是了,拱廊書(shū)店本身就是一座城市,一座島嶼。我們總是對(duì)書(shū)店有所期待,而拱廊卻代表著我們最原始的渴望。第一次到拱廊,紐約在我的心中變得真實(shí)起來(lái)。拱廊書(shū)店如同一座人口眾多的城市,堆積如山的書(shū)籍就像形形色色的紐約客,雖然看不見(jiàn)他們的身影,實(shí)際卻各司其位,如同蜂房里忙碌異常的蜜蜂。我已經(jīng)逐步體會(huì)到了城市生活的熙來(lái)攘往,但是在拱廊,這種忙碌是具體的,可以計(jì)算的。查普斯經(jīng)常對(duì)我和母親說(shuō),書(shū)籍是擺在書(shū)架上的靈魂。在拱廊的確如此,這里的書(shū)是有生命的,它們鮮活地從書(shū)中走出來(lái),坐在我的面前。

我走到一張堆滿書(shū)的桌子旁,把手放在離我很近的一摞書(shū)上,仔細(xì)聆聽(tīng)著,等待著。就是這里吧,我對(duì)自己說(shuō)。一個(gè)開(kāi)始,一個(gè)新的起點(diǎn)。我一定要在這里工作,一定。我這么說(shuō)不是出于自信,而是決定孤注一擲。這么想著,我把自己也嚇了一跳。

我在柔和昏暗的燈光下四處張望。和我想象中一樣,拱廊書(shū)店的擺設(shè)既簡(jiǎn)陋又隨意,局部看上去很有條理,但整體上簡(jiǎn)直是一團(tuán)糟;書(shū)店里很臟,沒(méi)什么人,但偶爾會(huì)聽(tīng)到某種刺耳的聲響;書(shū)堆得老高,高得已經(jīng)開(kāi)始向某個(gè)看不見(jiàn)的中心傾斜。即便如此,我還是覺(jué)得,我屬于這里。陽(yáng)光透過(guò)兩扇臟兮兮的窗戶照射進(jìn)來(lái)。陽(yáng)光中,灰塵飛舞。顧客的頭頂上方掛了一串碩大的燈泡。燈泡是用一根沉重的鎖鏈連在一起的。燈泡的光線很暗,但有很好的聚光作用。

我轉(zhuǎn)頭看了看書(shū)店狹小的入口,確認(rèn)外面的世界依然是六月底常見(jiàn)的艷陽(yáng)天。但在書(shū)店里卻感覺(jué)涼爽,時(shí)間概念也漸漸模糊。

我沿著書(shū)堆之間狹窄的通道側(cè)著身子一步步往前挪,每次只能前進(jìn)幾英寸,盡量避免撞倒那一堆一堆的書(shū),只敢靠著露出成排書(shū)脊的書(shū)架。我在一個(gè)墊高的平臺(tái)前停住了腳步,這里是狼藉中唯一的一塊綠洲。一個(gè)小個(gè)子男人坐在橡木圍欄后面,那里是全店的最高處。他正在給舊書(shū)估價(jià),但動(dòng)作之嚴(yán)謹(jǐn),會(huì)讓你覺(jué)得他是讀經(jīng)壇上的神父。他面前的橡木桌上,一塊銅制名牌熠熠放光,對(duì)著顧客。上面寫(xiě)著:?jiǎn)讨巍づ煽?,店主?/p>

派克動(dòng)作熟練,而且不停地重復(fù)。他的左手邊擺了一大摞書(shū),派克從上面拿起一本,皺了皺眉頭,仔細(xì)察看裝訂的地方是否有撕裂或者刮痕,然后飛快而優(yōu)雅地翻到扉頁(yè),掃了一眼版權(quán)說(shuō)明,用拇指壓著,把整本書(shū)從頭翻到尾,合上書(shū),然后重新翻回到第一頁(yè),取下夾在耳后的鉛筆,輕輕地在書(shū)的右上角處涂寫(xiě)著什么,仿佛在鑲金嵌銀般精雕細(xì)琢。標(biāo)完價(jià),他把鉛筆重新夾到耳后,然后用食指揉了揉鼻子。打開(kāi)緊縮的眉頭,他把已經(jīng)標(biāo)了價(jià)的書(shū)放到右手邊。接著馬上又從左手邊拿起了下一本書(shū)。

他無(wú)意識(shí)地不斷重復(fù)著這套動(dòng)作,沒(méi)有絲毫變化,像著了魔一樣。標(biāo)價(jià)的時(shí)候想都不想,好像根本不考慮標(biāo)出的價(jià)格是否有競(jìng)爭(zhēng)力。派克儼然是這里的最高權(quán)威,是這個(gè)書(shū)店的靈魂。

我既然已經(jīng)下定決心要在拱廊工作,派克自然就是我的老板。我想象著將來(lái)有一天,自己也能像他那樣動(dòng)作嫻熟而準(zhǔn)確。拱廊就是一棵救命稻草,是浮在海中的我能夠伸手可及的一個(gè)救生圈。

“你好,先生。我叫羅斯瑪麗·薩維奇。”我操著口氣怪的,鼻音很重的澳洲英語(yǔ)對(duì)派克說(shuō)。

派克似乎很不習(xí)慣有人打斷他的工作。我飛快地接著說(shuō):“我有在書(shū)店工作的經(jīng)驗(yàn),派克先生。我一定要在這兒工作?!边@股大膽和勇往直前的勁頭,讓我自己都感到不可思議。

派克抬起頭,看了看我這個(gè)冒失鬼。他面無(wú)表情,只揚(yáng)了揚(yáng)眉頭,表明他受到了冒犯。派克顯然是個(gè)不合時(shí)宜的人。他穿著一件條紋背心,襯衫袖子用臂帶系到了肘部以上,一看就是著裝風(fēng)格幾十年如一日。他滿頭白發(fā),胡子也已經(jīng)花白。他看了我一眼,捋了捋胡子,又低下頭,目光重新回到他手中的書(shū)上。

“就是說(shuō),我一定要給你這份工作,是嗎?”他的聲音古怪而尖細(xì),感覺(jué)更像是在對(duì)他手中的書(shū)講話,看看這個(gè)莽撞的小丫頭是不是真的這么厚臉皮。

“你能想象到還有人提出這么奇怪的要求嗎?”他沖著書(shū)說(shuō)。

我不知道接下去還應(yīng)該怎么說(shuō),事情似乎到了利害攸關(guān)的時(shí)刻。我抬頭望著派克,目測(cè)了一下,他的那個(gè)平臺(tái)大約比我站的地面高出二十四英寸。經(jīng)過(guò)設(shè)計(jì),平臺(tái)和地面的銜接處呈一定的弧度,巧妙地掩飾了平臺(tái)的實(shí)際高度,甚至讓人感覺(jué)不到這是一個(gè)臺(tái)子。我的身高是五英尺十英寸,我猜派克比我足足矮上一頭。他坐在那里,左右兩堆書(shū)幾乎要把他淹沒(méi)了??墒?,這一切都絲毫無(wú)損于他威嚴(yán)的形象。

我把自己的未來(lái)交到了派克手上,不知道他是否意識(shí)到這點(diǎn)。許久,他都沒(méi)有應(yīng)答,而是繼續(xù)不斷地重復(fù)著自己的那套動(dòng)作,仿佛只有這樣才能正確地估算出書(shū)的價(jià)值。

他把書(shū)放到左手邊。

我等待著。他深吸了一口氣。

“姑娘,我們只想平平淡淡地做生意。別太異想天開(kāi)了。”好像我是他剛剛放下的那本書(shū),被他一眼就看穿了。

“到詩(shī)歌區(qū),把堆在地板上的書(shū)上架?!彼麚]揮手,像哄小鳥(niǎo)一樣趕我走。

“看你這年齡,應(yīng)該足夠成熟,可以處理詩(shī)歌方面的書(shū)吧?!彼÷暤匮a(bǔ)充了一句。

我被當(dāng)場(chǎng)錄用了嗎?

“記著,要按照詩(shī)人順序編排。只管是哪個(gè)詩(shī)人,別看編者和譯者是誰(shuí),不然就變成猜字謎了。要么就按詩(shī)人順序編書(shū)上架,要么就別在喬治·派克這里做事。把所有的選集都撤下來(lái),按字母順序排列。做事情就要有章可循?!币环捖?tīng)得我?guī)缀跬覆贿^(guò)氣來(lái)。不過(guò)這些話又不像是沖著我說(shuō)的??墒牵钦f(shuō)過(guò)“成熟”這個(gè)詞吧?

“哦,好的,先生。派克先生……呃,按字母順序排列,當(dāng)然。”

“那就到詩(shī)歌區(qū)吧,我的經(jīng)理很快會(huì)評(píng)估出你的工作能力。”

他已經(jīng)又從右手邊拿起下一本尚未標(biāo)價(jià)的書(shū)。

我快步往書(shū)店深處走去,很快在一個(gè)角落里找到了詩(shī)歌區(qū)。書(shū)堆得搖搖欲墜,很危險(xiǎn)地向廁所方向傾斜。我迅速著手開(kāi)始整理。顯然,這些書(shū)上架時(shí)沒(méi)有任何順序可言。詩(shī)歌部分的書(shū)放在與我的視線平行的書(shū)架上,再往上就是玄學(xué)類(lèi)圖書(shū)。除了“詩(shī)歌”和“玄學(xué)”兩個(gè)單詞的首字母剛好一前一后,我總覺(jué)得把這兩類(lèi)圖書(shū)擺在一起不是隨便為之的。隔著地上的一大摞書(shū),我得身體前傾才能夠得到書(shū)架。這么做,手臂得僵直地伸著,動(dòng)作也很笨拙,于是我決定把一部分書(shū)先拿下來(lái),然后坐在地上分類(lèi)。但很快發(fā)現(xiàn)這個(gè)辦法也行不通,因?yàn)檫€是需要把整理好的書(shū)重新整理。結(jié)果到最后,只能是把書(shū)碼放好而已。派克是在測(cè)試我的耐性,考驗(yàn)我的誠(chéng)意,還是想讓拱廊稍微具有條理性而進(jìn)行的一場(chǎng)實(shí)踐訓(xùn)練?

花了半小時(shí),我不過(guò)才整理了一層書(shū)架。正當(dāng)我背對(duì)著走道,奮力從架上試圖把幾本書(shū)抽出來(lái)的時(shí)候,我分明感受到了從背后投來(lái)的目光,并聽(tīng)到有人在唧唧喳喳地低語(yǔ)。一轉(zhuǎn)身,手上的書(shū)應(yīng)聲而落。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)