實際的情況是那輛車必須盡快脫手,利奧讓托妮去辦這件事。托妮精明而且有個性。她過去曾挨家挨戶推銷兒童百科全書。盡管利奧那時沒孩子,托妮還是讓他簽了訂單。后來,利奧和托妮約會,約會的結果導致了現在的狀況。這必須是一筆現金交易,而且,今晚就得成交。明天,他們的一個債主就可能把這輛車拿去作抵押。下周一,他們就得上法庭,并成為無家可歸的人。昨天,當他們的律師寄來幾封說明意圖的信后,有關他們的閑言碎語就傳開了。律師說,星期一的聽證會沒什么可顧忌的,是會問他們些問題,再讓他們簽幾份文件,僅此而已。但是,賣了那輛敞篷車,他說,就今天,今天晚上。他們可以留下利奧的那輛小車,這沒問題。但如果他們開著那輛大敞篷車去法庭的話,法庭一定會把它給沒收了。事情就這么簡單。
托妮在穿著打扮。已經下午四點了,利奧擔心賣車的地方會關門,可托妮還是不慌不忙地打扮著。她穿了一件白色的新襯衣,寬花邊袖口,新西服套裝,新高跟鞋。她把草編錢包中的東西放進新黑漆皮手提包里。她檢查了一下那只蜥蜴皮的化妝袋,把它也裝了進去。托妮在頭發(fā)和臉上花了兩個多小時。利奧站在臥室的走道里,用指關節(jié)敲著嘴唇,看著她。
“你弄得我很緊張,”她說,“別老那么站著,”她說,“告訴我我看上去怎么樣。”
“你看上去很不錯,”他說,“你看上去非常棒。任何時候我都愿意從你那兒買輛車?!?/p>
“但你沒錢,”她邊說邊瞟了眼鏡子,壓壓頭發(fā),皺了一下眉頭。“你的信用極差,你一無所有,”她說?!岸耗阃婺?,”她從鏡子里看著他,“別當真,”她說,“這事得辦,我會去辦的。如果讓你去,能弄個三四百塊就算你走運了,我倆都知道這個。寶貝,其實只要你不倒找錢給他們,就算是走了大運了。”她最后一次拍了拍頭發(fā),抿了下嘴唇,再用一張薄棉紙把多余的唇膏擦掉。她從鏡子前轉過身來,拿起她的包?!拔业煤退麄兂灶D飯什么的,我告訴過你,這是他們的規(guī)矩,我了解他們。不過別擔心,我會脫身的,”她說,“我能應付這些。”
“天哪,”利奧說,“你非得這么說不可嗎?”
她一動不動地看著他?!白N液眠\氣,”她說。
“好運氣,”他說?!皫夏菑埛凵珕巫恿藛??”他說。
她點點頭。他跟著她穿過房子。她是個高個子女人,小而挺立的乳房,寬厚的臀部和大腿。他撓了一下脖子上的疙瘩,“你肯定嗎?”他說,“再看一下,沒那張粉色單子不行?!?/p>
“帶上了,”她說。
“再看看?!?/p>
她張嘴想說點什么,結果只是在面前那扇窗子上看了眼自己,然后搖了搖頭。
“至少打個電話回來,”他說,“讓我知道事情的進展?!?/p>
“我會打的,”她說,“親親我,親親。這兒,”她說,指著嘴角?!靶⌒狞c,”她說。
他為她打開門?!澳阆葟哪膬洪_始?”他說。她從他身邊走過,來到了前廊。
厄內斯特·威廉姆斯在馬路對面向這邊張望。穿著百慕大短褲,肚皮耷拉著,他一邊給秋海棠澆水,一邊看著利奧和托妮。有一次,在去年冬天的假日里,托妮帶孩子去了她母親家,利奧帶了一個女人回家。第二天,一個寒冷的霧很大的星期六,利奧早晨九點送那個女人上車,讓手里拿著份報紙站在路邊的威廉姆斯吃了一驚。霧散開了,厄內斯特·威廉姆斯盯著他們看了一會兒,隨后用報紙在自己的腿上狠狠地拍了一下。