“‘這個(gè)是什么?’我指了指我覺(jué)得是書(shū)名的那個(gè)地方。書(shū)頁(yè)是厚實(shí)的上等紙,用棕色墨印成。
“‘這是羅馬尼亞語(yǔ),’她告訴我。
“‘你看得懂嗎?’
“‘當(dāng)然啦?!咽址诺綍?shū)頁(yè)上,‘這里,’她說(shuō)?!銓W(xué)過(guò)法語(yǔ)嗎?’
“‘學(xué)過(guò),’我承認(rèn)。我開(kāi)始解讀題目。‘《喀爾巴阡山歌謠》,一七九年?!?/p>
“‘好,’她說(shuō)。
“‘我以為你不會(huì)說(shuō)羅馬尼亞語(yǔ)呢,’我說(shuō)。
“‘我說(shuō)得不好,不過(guò)多少能讀一點(diǎn)。’
“‘那這是本什么書(shū)?’
“她輕輕翻開(kāi)第一頁(yè)。我看到一排長(zhǎng)長(zhǎng)的文字,一眼望去,一個(gè)也不認(rèn)識(shí)?!铱催^(guò)這本書(shū),我準(zhǔn)備去英國(guó)時(shí),想在走之前最后一次全力做我的研究。當(dāng)時(shí),這個(gè)圖書(shū)館還沒(méi)有多少關(guān)于他的資料。我還是找到了與吸血鬼有關(guān)的幾份文獻(xiàn),因?yàn)槲覀兊膰?guó)王馬提亞·科爾努維斯是個(gè)藏書(shū)家,他對(duì)吸血鬼感興趣?!?/p>
“‘休也是這么說(shuō)的,’我喃喃道。
“‘什么?’
“‘過(guò)后跟你解釋。說(shuō)下去?!?/p>
“‘呃,我不想在走之前還漏下什么沒(méi)看到,于是我花了幾個(gè)月的時(shí)間,讀了許多有關(guān)瓦拉幾亞和特蘭西瓦尼亞歷史的資料。’
“我有點(diǎn)兒失望。我原指望看到與德拉庫(kù)拉有關(guān)的珍貴史料?!锩嬗袥](méi)有提到我們那位朋友?’
“‘沒(méi)有,恐怕沒(méi)有。不過(guò)這里有一首歌我一直記得。你告訴我塞利姆·阿克索在檔案館里想讓我們看到的東西,就是那段話,說(shuō)一些修士趕著騾車(chē),從喀爾巴阡山來(lái)到伊斯坦布爾城,還記得嗎?我因此想起了這本書(shū)。要是我們叫圖爾古特幫我們把那封信的譯文寫(xiě)下來(lái)就好了?!_(kāi)始小心翼翼地翻書(shū)。有些長(zhǎng)詩(shī)的頁(yè)端有木刻畫(huà),大部分是民間裝飾,但也有一些粗線條的樹(shù)木、房屋和動(dòng)物。書(shū)頁(yè)很干凈,但書(shū)本身模樣粗糙,像是手工制作的。海倫劃過(guò)詩(shī)歌的頭幾行,嘴唇翕動(dòng)著,搖搖頭。‘有些詩(shī)歌很傷感,’她說(shuō)。‘你知道,在內(nèi)心里,我們羅馬尼亞人和匈牙利人是大不相同的。’
“‘怎么說(shuō)呢?’
“‘嗯,匈牙利有句俗話說(shuō),“馬札爾人,縱然快樂(lè),也面露哀戚?!边@是真的。我想,我們悲傷不是因?yàn)樯睿翘煨允谷??!皖^看這本舊書(shū),‘聽(tīng)聽(tīng)這一首,很典型?!目陌桶偷胤g著,它來(lái)自十九世紀(jì)一個(gè)薄薄的譯本。現(xiàn)在,這本書(shū)就在我的書(shū)房里。
那死去的孩子曾經(jīng)可愛(ài)又美麗。
現(xiàn)在妹妹的笑容同樣甜甜蜜蜜。
她對(duì)媽媽說(shuō):“啊,媽媽?zhuān)彀。?/p>
我那死去的姐姐叫我別害怕。
她沒(méi)有過(guò)完的生命,給了我,
這樣我就可以帶給您幸福生活?!?/p>
可是,唉,母親抬不起她的頭,
坐在那里,為死去的那個(gè)哭個(gè)不休。
“‘老天爺,’我抖了一下,說(shuō)道?!苋菀紫胍?jiàn)這樣的文化既能唱出這樣的歌,也會(huì)相信吸血鬼的存在,甚至產(chǎn)生吸血鬼?!?/p>
“‘是的,’海倫搖搖頭,‘等等,’她忽然停下來(lái)?!赡芫褪沁@一首了?!钢皇锥淘?shī),上面裝飾著一幅木刻,畫(huà)的像是滿(mǎn)是荊棘的樹(shù)林包裹著房屋和動(dòng)物。
“海倫默默地讀著,我久久坐在那里,焦灼地等待。終于,她抬起頭來(lái),臉上閃過(guò)激動(dòng)的神情,眼睛閃亮?!?tīng)聽(tīng)這個(gè),’
他們騎馬來(lái)到大城,來(lái)到大門(mén)。
他們從死亡的國(guó)度,來(lái)到大城。
“我們是上帝的仆人,來(lái)自喀爾巴阡。
我們是修士,是圣人,但我們只帶來(lái)壞消息。
我們給大城帶來(lái)瘟疫的消息。
我們?yōu)橹魅诵е?,為他的死而哀泣?!?/p>
他們騎馬來(lái)到大城。他們進(jìn)了門(mén)
大城和他們一起流淚哭泣。
“這首怪詩(shī)讓我發(fā)顫,但我得表示反對(duì)?!@太泛了。是提到了喀爾巴阡山,但這在許許多多的老歌里都會(huì)有的啊。還有這個(gè)“大城”可以指任何東西,也許是上帝之城、天堂的意思?!?/p>
“海倫搖搖頭?!也贿@樣看,’她說(shuō)?!畬?duì)巴爾干地區(qū)和中歐——基督教和穆斯林都一樣——的人民來(lái)說(shuō),大城總是指君士坦丁堡,除非你清點(diǎn)幾百年來(lái)到耶路撒冷或麥加去朝圣的人數(shù)。這里提到瘟疫和修士,似乎和塞利姆那段話里的故事有些聯(lián)系。難道它們提到的那個(gè)主人不可能是弗拉德·特彼斯嗎?’
“‘我只是猜想,’我疑慮重重地說(shuō)?!贿^(guò)我希望我們有更多的資料作進(jìn)一步的研究。你覺(jué)得這首歌有多老了?’
“‘判斷民歌的歷史總是很難的?!惓烈鞯?。
“‘這幅木刻有些怪,’我說(shuō)道,湊近去看。