注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁新聞資訊書訊

蘇成捷談清代法律社會史視野中的“性”

2023年5月,廣西師范大學出版社出版了《中華帝國晚期的性、法律與社會》

2023年5月,廣西師范大學出版社出版了《中華帝國晚期的性、法律與社會》,本書是美國斯坦福大學歷史系蘇成捷(Matthew H. Sommer)教授2000年在斯坦福大學出版社出版的英文學術(shù)專著Sex, Law, and Society in Late Imperial China的中譯本,由斯坦福大學歷史學博士謝美裕女士和中國人民大學法學院尤陳俊教授合作翻譯。無論是當年英文專著的出版,還是今年中譯本的問世,這本書都頗受關(guān)注。近日《上海書評》特邀譯者之一的尤陳俊教授對蘇成捷教授進行專訪,請他談談《中華帝國晚期的性、法律與社會》一書的寫作與思考。

蘇成捷(章靜 繪)


這本書的英文原版2000年在美國出版后,很快就在西方學術(shù)界引起了很大的反響,備受好評。許多評論者都稱贊這是一本將性別史、法律史、社會史三種不同視角巧妙結(jié)合的佳作。您最初是如何想到做此種學術(shù)風格的研究嘗試的?

蘇成捷:還在讀大學的時候,我就對關(guān)于普通人——亦即埃里克·沃爾夫(Eric Wolf)所說的那一群“沒有歷史的人”——的社會史很感興趣。英國的馬克思主義社會史學家,例如愛德華·帕爾默·湯普森(E. P. Thompson)和埃里克·霍布斯鮑姆(Eric Hobsbawm),以及法國年鑒學派的社會經(jīng)濟史學者,例如埃馬紐埃爾·勒華拉杜里(Emmanuel Le Roy Ladurie),在學術(shù)上對我的影響和激勵甚深。他們當中的許多人都將法律案件的相關(guān)記錄作為史料加以運用。在中國研究領(lǐng)域中,我特別欽佩下列歷史學家所做的研究:韓書瑞(Susan Naquin)、周錫瑞(Joseph Esherick)、裴宜理(Elizabeth Perry;我在華盛頓大學讀碩士時曾跟隨她學習),以及我的博士生導師黃宗智(Philip C. C. Huang)。這些學者無不試圖理解中國農(nóng)民的生活經(jīng)歷和日益嚴重的農(nóng)村社會危機,以此來闡發(fā)中國革命的起源。他們對歷史資料進行了頗具創(chuàng)新性的一手運用。因此,當我于1989年秋天進入加州大學洛杉磯分校攻讀博士學位時,上述學術(shù)興趣和靈感源泉已經(jīng)成為我的知識構(gòu)成的一部分。

在UCLA攻讀博士學位的第二個學期,我的導師黃宗智教授在研究性討論課上向同學們介紹了各種各樣的一手史料,其中包括來自清代檔案中的法律案件原始記錄。他手頭上有一些來自清代四川巴縣的檔案樣本,而UCLA的圖書館也有一大批由中國臺灣地區(qū)“中研院”出版的清代檔案資料,其中包括了許多刑科題本。黃宗智教授那段時期正在撰寫其日后于1996年出版的一本有關(guān)清代法律的英文專著,而當時在中國和國際學術(shù)界還鮮有其他學者利用清代的法律檔案來展開研究,特別是那些來自地方衙門的檔案??偠灾?,當時不僅中國法律史并非一個發(fā)達的學術(shù)研究領(lǐng)域,而且很少有學者注意到上述史料在研究社會史方面的巨大潛力(除了毛澤東時代中國的個別經(jīng)濟史學家曾利用過它們來研究勞動關(guān)系)。

就在剛開始閱讀這些清代衙門的法律案件檔案時,我便陶醉其中(也可以說是著迷于此),根本無法停下來。我經(jīng)常挑燈夜讀。這些清代衙門的法律案件檔案很快就吸引我的一點是,它們(尤其是在口供部分里面)生動記錄了當時中國農(nóng)村貧困人口和邊緣人群的生活,以及其中所包含的社會性別、性關(guān)系和家庭生活方面的信息。歷史學家那時對革命前中國的這些歷史細節(jié)知之甚少,我們所知道的幾乎都是精英階層的生活(精英們產(chǎn)出了其他所有現(xiàn)存的史料)。除了一些基于對中國香港和臺灣地區(qū)的人類學研究外,當時我們對革命前中國占總?cè)丝谥薪^大多數(shù)的人們,也就是那些貧窮的農(nóng)民和勞工的生活,幾乎一無所知,尤其是在社會性別和性的方面。這些法律案件記錄反映出來的故事是如此有趣(不少都可以被改編為小說或劇本),以至于我立馬看到了一種可能性,那就是興許可以利用這些法律案件檔案來呈現(xiàn)一種新的清代社會史。這種新的清代社會史研究將聚焦于中國農(nóng)村貧苦大眾的性、社會性別關(guān)系和家庭生活,并且以女性經(jīng)歷為關(guān)注中心。

不過,我很快就意識到,要想利用這些史料,必須了解法律制度是如何運作的,特別是清代的法律是怎樣對待性和社會性別(很少有學者關(guān)注過這一點)。也就是說,我必須先了解清代的法律,然后才能有效利用這批法律案件檔案,來解讀我自己最感興趣的那些社會史問題。幸運的是,中國社會科學院經(jīng)濟研究所的經(jīng)君健研究員當時正在UCLA做訪問學者,他為我提供了非常有價值的關(guān)于如何閱讀和理解《大清律例》的指導。這使我對清朝的法律制度有了初步的了解。此后,為了寫博士學位論文,我在1991年至1992年間,先是來到成都,在四川省檔案館花了六個月的時間閱讀清代巴縣檔案中的案件記錄,然后再到北京的中國第一歷史檔案館,在那里花了七個月的時間閱讀刑科題本。

Sex, Law, and Society in Late Imperial China


Polyandry and Wife-Selling in Qing Dynasty China: Survival Strategies and Judicial Interventions


最終,我完成了博士學位論文(后來修改成專著于2000年出版)。這本英文專著的內(nèi)容,大約有三分之二屬于法律史,三分之一屬于社會史。這種內(nèi)容方面的比重,并非我原來的計劃,但它是下述先決條件的必然結(jié)果:亦即在我能夠真正理解那些清代案件本身之前,先要理解當時的法律制度及其意識形態(tài)。我在2015年出版的第二本英文專著《清代中國的一妻多夫制與賣妻:生存策略與司法介入》(Polyandry and Wife-Selling in Qing Dynasty China: Survival Strategies and Judicial Interventions, University of California Press, 2015)中,扭轉(zhuǎn)了上一本書中前述那種內(nèi)容方面的比重,從而將關(guān)注點主要放在了社會史上面。

您在這本書中提到和引用了許多學者的研究,其中哪些學者的哪些觀點是您最主要的學術(shù)對話對象?

蘇成捷:在中國法律史研究方面,對我來說,一個重要的影響因素是瞿同祖的那本經(jīng)典名著Law and Society in Traditional China(采訪者注:該書系瞿同祖自己將1947年出版的中文專著《中國法律與中國社會》譯為英文,于1961年在巴黎和海牙出版)。瞿同祖的這本書提供了關(guān)于帝制中國時期法律中的“特殊主義”(particularism)的概述性介紹,尤其是介紹了在帝制中國時期,對尊卑有別的不同家庭成員之間的犯罪行為,以及法律上屬于不同身份地位的個人之間的犯罪,加以差異化的定罪量刑,以符合那個規(guī)范性的社會等級制度。我的另一個主要學術(shù)對話對象是經(jīng)君健的研究,尤其是他建立在瞿同祖的洞見之基礎(chǔ)上的那些關(guān)于清代法律中的身份等級制度的論著。瞿同祖和經(jīng)君健的研究對我來說都非常重要,幫助我意識到了我在這本書中所概括的那種十八世紀時發(fā)生的從“身份地位展演”到“社會性別展演”的轉(zhuǎn)變。當然,我的博士導師黃宗智1996年出版的英文專著Civil Justice in China: Representation and Practice in the Qing(采訪者注:該書中譯本為《清代的法律、社會與文化:民法的表達與實踐》, 劉昶、李懷印譯,上海書店出版社2001年版)對我的學術(shù)影響也很深,特別是該書主要考察的清代地方衙門對日?!凹毠省卑讣牟脹Q,以及那種將鄉(xiāng)村層面的非正式調(diào)解與衙門公堂的正式運作勾連起來的方式。

在中國性別史研究方面,上世紀九十年代一批新專著的先后出版,深刻地改變了這一研究領(lǐng)域。這些學術(shù)專著中的絕大多數(shù),都是在我修改博士論文的那段時期問世的。其中最重要的兩本學術(shù)專著,是高彥頤(Dorothy Ko)在1994年出版的英文專著Teachers of the Inner Chambers: Women and Culture in Seventeenth–Century China(采訪者注:該書中譯本為《閨塾師:明末清初江南的才女文化》,李志生譯,江蘇人民出版社2005年版)和曼素恩(Susan Mann)在1997年出版的英文專著Precious Records: Women in China's Long Eighteenth Century(采訪者注:該書中譯本為《綴珍錄:十八世紀及其前后的中國婦女》,定宜莊、顏宜葳譯,江蘇人民出版社2005年版)。這兩本書都聚焦于十七、十八世紀中國江南城鎮(zhèn)中精英女性所創(chuàng)造的那種獨特的才女文化。高彥頤和曼素恩都充分利用了這些精英女性的作品,來闡明作者的主觀視角。這樣的研究是一種極富原創(chuàng)性的學術(shù)貢獻。對于高彥頤和曼素恩而言,作為“陪襯”的,是五四運動時期所宣揚的那種“舊中國的受迫害婦女”的刻板印象。這類“受迫害的婦女”被視作為了使中國變得現(xiàn)代化和強大起來而必須予以消除的關(guān)于“舊社會”的一切邪惡的象征。無論是在五四運動時期還是今天,中國和國外的許多人士都將這種“受迫害婦女”的刻板印象當作完全絕對的事實。此種看法在中國的大眾文化中非常流行。

高彥頤和曼素恩并非主張上述“受迫害婦女”的刻板印象是完全錯誤的,這種印象當然有一定的真實性。毋寧說,她們強調(diào)的是這種刻板印象乃是二十世紀的一種建構(gòu),更多地體現(xiàn)了現(xiàn)代的意識形態(tài)和政治,而并非革命前中國女性的實際經(jīng)歷和視角。高彥頤和曼素恩尤為感興趣的,是如何理解在儒家推崇的社會性別體系之約束下,女性自身在創(chuàng)造有意義的生活方面所體現(xiàn)出來的那種能動性。她們還認為,“中國女性”這種分類失之過于簡化,主張若想理解女性經(jīng)歷的多樣性,則必須區(qū)分不同的階級、地域和歷史時段來加以審視。在她們的研究當中,有一個關(guān)鍵的部分是探討女性自身是如何理解和體會那些通常被認為使女性淪為受害者的實踐(比如纏足、一夫多妻制和貞節(jié)崇拜),以及一些婦女是如何投入到延續(xù)和再生產(chǎn)儒家所推崇的那個社會性別體系中去。

高彥頤和曼素恩的作品在英語世界的中國研究領(lǐng)域有著很大的學術(shù)影響,一些學者受她們的啟發(fā),也致力于討論類似的議題。對我而言,她們最重要的洞見是:女性的經(jīng)歷因其不同的特定社會經(jīng)濟地位而不同;即使是在那些受外在約束的情形當中,女性(貧困的或邊緣化的人群亦然)在自己的生活中多少展示出一定的能動性。不過,我個人的研究所關(guān)注的一直都是貧窮的、不識字的普羅大眾,而非占總?cè)丝谥贁?shù)的精英。

這本書研究的是帝制中國晚期的性、法律與社會,尤其是十八世紀的情況。我注意到,關(guān)于“性”,您在英文原書中不同的地方,分別使用了“sex”和“sexuality”這兩個不同的單詞加以表述。能否介紹下這兩個單詞時在含義上有什么微妙的區(qū)別?

蘇成捷:我在這本書中對“sex”和“sexuality”這兩個術(shù)語的運用,恐怕并不非常精確。正如你所指出的那樣,我在這本書中傾向于交替使用它們,而且用得相當松散。我對這兩個術(shù)語在含義上沒有進行明確的區(qū)分。這一點反映出我當時在知識和經(jīng)驗上的局限性,可以說是這本書的一個缺點。那時我才剛開始自己的研究生涯,尚是一位年輕的學者。

一般而言,當我在這本書中說“對性所做的規(guī)制(the regulation of sexuality)”時,我只是指司法制度通過成文法律和審判案件來規(guī)范性關(guān)系和性行為的努力。這也是我在這本書的英文書名中所使用的“性(sex)”一詞的含義。但我有時會用“性(sexuality)”來指代更接近“性取向(sexual orientation)”之意的事物,我想這是目前“性(sexuality)”一詞的慣常用法。在大多數(shù)情況下,當我使用“sex”一詞時,單指性行為,一般不涉足“生理性別(sex)/社會性別(gender)”之類的區(qū)分。

您在這本書中詳細論證了到帝制中國晚期,國家在對“性”加以規(guī)制的方面發(fā)生了深刻的變化。您將這種變化稱作從“身份地位展演(status performance)”向“社會性別展演(gender performance)”的轉(zhuǎn)變。能否具體解釋一下這個很有意思的觀點?

蘇成捷:我想用“身份地位展演(status performance)”“社會性別展演(gender performance)”這些術(shù)語來指稱法律在對性行為和社會性別關(guān)系加以規(guī)制方面的方式變化,盡管我認為這種變化也在某種程度上反映了社會的變化。所謂“身份地位”,我指的是成文法律中所體現(xiàn)的法律地位,即瞿同祖在書里所說的法律意義上不同的“階級”,經(jīng)君健則稱之為“等級”。需要強調(diào)的是,瞿同祖所說的“階級”,并非馬克思主義意義上的階級,而是特指法律地位。按照瞿同祖的觀點,在帝制中國時期,法律地位不同的群體主要是官吏、良民與賤民。經(jīng)君健主要關(guān)注清朝的情況,并將這些在法律上有著不同身份地位的群體劃分為若干個他在《大清律例》中所識別出來的子群體。經(jīng)君健還展示了關(guān)于這些子群體的法律定義在清代的演變歷程。

“身份地位展演”這一概念的基本含義是,在法律上有著不同身份地位的人們,被依照法律中關(guān)于身份地位的不同規(guī)定加以相應的不同對待。從某種意義上講,這就是說法律上身份地位不同的人們,被要求按照法律上期望他們各自“展演”的不同行為標準而相應行事。進一步舉例來說,某種行為可能在具有某類身份地位的群體中被禁止,但在具有另一類身份地位的群體中卻是被允許的(或者即便違反,對其的懲罰也會較輕)。換句話說,法律的目的并非絕對禁止某種行為,而是要確保不同的人們以符合各自特定法律身份地位的方式相應行事。

在我的這本書中,“身份地位展演”的重要實例是女性的貞節(jié)。貞節(jié)被視為良民這一法律上的身份地位之標志;賤民身份者并不被要求甚至根本就不被期待遵守貞節(jié)標準。比如說,賣娼以及其他任何形式的婚外性行為,對于良民身份的女性而言屬于違法,但對于某些身份類型的賤民來說則是被允許的(甚至是由政府加以管理并征稅);還有,女性奴仆即使已婚,其主人通常也可以與她發(fā)生性關(guān)系。與此同時,在某些方面,官員應當遵守的行為標準,比普通的良民要更為嚴苛。例如,在允許賤民賣娼的明朝,官員被禁止宿娼,命婦在其丈夫死后不得再嫁他人,但良民身份的普通男子則可以嫖宿娼妓,良民階層的寡婦在為其亡夫服喪三年后可以再嫁。

我的看法是,在對法律進行多次修改之后(這些修改都發(fā)生在雍正朝和乾隆朝初期),上述那些固化的身份地位之區(qū)分基本上被消除了,取而代之的關(guān)鍵性指導原則轉(zhuǎn)向社會性別。也就是說,所有的男子被預設(shè)為都應成為丈夫和父親,而所有的女子則被預設(shè)為都應成為妻子和母親,統(tǒng)一的行為標準和刑事責任標準由此擴展適用于每一個人身上。此變化的一個方面是,朝廷通過取消一些曾被允許賣娼的賤民身份類別,徹底禁止賣娼。自那以后,所有人都要奉行良民身份的女性在貞節(jié)方面的標準。

我提出從“身份地位展演”到“社會性別展演”的變化這一論點,是為了理解當時法律上實際發(fā)生的一系列復雜變化,以及清帝國對女性貞節(jié)的鼓吹。此論點也是為了將法律上的那些變化與彼時中國正在發(fā)生的社會經(jīng)濟方面的許多變化聯(lián)系起來。一方面,到了十八世紀,中國人口的絕大多數(shù)已經(jīng)變成普通的自由小農(nóng)和城市居民,故而賤民這一身份類型(就其須承擔勞役這一點而言,絕大多數(shù)的賤民都是不自由的,這些人在更早的時候占總?cè)丝跀?shù)中的很大比例)已然不再有效。在這一方面,雍正皇帝所做的改革,產(chǎn)生了通過革新法律使其更好適應彼時社會經(jīng)濟現(xiàn)實的效用。另一方面,不斷惡化的性別比例意味著,當時存在著一個總?cè)藬?shù)龐大且還在不斷增長的底層無賴單身漢階層,這些人沒有妻子、家庭或土地(所謂“光棍”)。底層無賴單身漢階層被認為對社會秩序構(gòu)成了根本性的威脅。這些人越來越被妖魔化為在性方面對社會秩序的威脅,亦即他們很可能會成為強奸犯、拐賣人口者、雞奸者等,從而威脅著正經(jīng)家庭中的“良家婦女”和“良家子弟”。同時,貧窮和農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的內(nèi)卷化(involution),也迫使越來越多的女性為了生存而犧牲貞節(jié)(再嫁、賣娼、一妻多夫等)。那種強化社會性別和鼓吹女性貞節(jié)之價值的努力,相當于將女性推出來作為建立在家庭之基礎(chǔ)上的社會秩序的捍衛(wèi)者;與此同時,那些新出臺的法律,對此方面的相關(guān)犯罪行為施以較之于以往更加嚴厲的懲罰。

據(jù)我所知,在十八世紀的中國,并沒有人使用諸如“社會性別展演”之類的術(shù)語來描述當時正在發(fā)生的變化。而且,“社會性別展演”這種概括,不可避免地會對相關(guān)的事實進行某種程度的簡化。我對這一術(shù)語的使用,是否有助于闡明例證并解釋當時所發(fā)生的變化,讀者自有公論。

您這本書在資料利用方面很有特色,所利用史料的類型非常豐富,除了法典和司法檔案,還包括了文學作品等。能否談一下您在史料利用方面的經(jīng)驗和心得?

蘇成捷:正如我在前面所說的那樣,這本書緣起于我對清代檔案中所記錄的法律案件的癡迷,同時我也把這些案件視為這本書乃至我所有研究的核心。當然,這些通過司法程序加以解決的案件,也會受到樣本選取偏差的影響,研究者必須了解它們是如何產(chǎn)生的,以及是為了何種目的而被記錄下來的。盡管如此,相比于其他任何現(xiàn)存的史料,這些案件記錄能讓我們更加接近清朝普通大眾的“聲音”。這些案件記錄同時還展示了法律在實踐中是如何運作的。此點非常重要,因為在任何法律制度中,意識形態(tài)和實踐之間,亦即法律應該如何與真實案例中法律是如何在基層被實際執(zhí)行之間,存在著某種張力。同樣重要的還有,應當將州縣衙門審理的案件(其中的絕大多數(shù)是屬于州縣自理的案件,無須逐級上報復審)與那些須一路上報至中央的死刑案件加以比較。這種比較能夠呈現(xiàn)出日常“細故”案件和“重案”在處理方面的重要差別。相較于這本書,我的第二本英文專著《清代中國的一妻多夫制與賣妻:生存策略與司法介入》更加突出這一點。不過我相信,這本書也展示了我們不能僅僅依靠閱讀《大清律例》、關(guān)于律典的注釋以及官方匯編的案例集來理解清代的法律。相反,為了理解清代的法律制度在實踐中是如何運作的,乃至什么構(gòu)成了潛藏在法典后面的“活法”(living law),我們需要從司法檔案中審視那些實際的案例。

有時我確實喜歡利用明清時期的小說作為補充性資料。我不是中國文學方面的專家,這很不幸,我無法閱讀許多明清文學作品(因為我讀得太慢了),但我喜歡我讀過的那些明清文學作品(一些最為知名的白話文小說)。于我而言,對這些文學作品加以考察的最有趣方式,是把它們作為史料,也就是說,將這些文學作品作為可以告訴我們關(guān)于它們被創(chuàng)作出來時的那個社會的某些情況的文本。當然,讀者不能從字面上機械地理解這些文學故事,畢竟它們是虛構(gòu)的。但是,我們經(jīng)??梢詮倪@些文學作品中,了解到一些在其被創(chuàng)作出來的那個時間和空間當中有關(guān)占據(jù)主流的規(guī)范、價值觀、態(tài)度和實踐的有趣內(nèi)容。這些信息是對諸如法律文本之類的實證性史料的有益補充。我希望我對文學作品的這種利用方式是有說服力的。 

您在中譯本序中提到,在這本書的英文原版出版后的這二十多年當中,學術(shù)界有其他不少關(guān)于中國歷史上的性、法律與社會的研究成果出版。您覺得這些后來的研究當中,有對您的研究結(jié)論構(gòu)成沖擊和挑戰(zhàn)的么?或者說,您后來有沒有對自己的某些觀點做修正?

蘇成捷:自2000年以來,有不少學者發(fā)表和出版了關(guān)于中國法律史和性別史的重要研究成果,令我受益匪淺。不過,我對英語學術(shù)界的熟悉程度要高于對中文學術(shù)界和日語學術(shù)界,因此可能也會有一些我還不知道的研究。不過據(jù)我所知,還沒有人直接挑戰(zhàn)或反駁我于2000年出版的這本英文原著中的那些主要發(fā)現(xiàn)。如果我有機會重新寫作這本書的話,我會修改其中的許多細節(jié),不過總體來說,我對支撐論點的論據(jù)感到滿意。就這本書中所涉及的任何一個基本論題而言,我并沒有從根本上改變之前的看法。

Disgraceful Matters: The Politics of Chastity in Eighteenth-Century China


我和其他學者在一些問題上曾有過友好的學術(shù)論爭。比如我的朋友、現(xiàn)任教于美國猶他大學的戴真蘭(Janet Theiss)寫了一本非常有趣的關(guān)于十八世紀中國的貞節(jié)崇拜的英文專著,該書出版于2004年,其英文書名是Disgraceful Matters: The Politics of Chastity in Eighteenth-Century China(采訪者注:該書的書名可翻譯為《丑事:十八世紀中國的貞節(jié)政治》)。戴真蘭在這本書中所主要利用的史料,是她在北京的中國第一歷史檔案館收集到的大量刑科題本。戴真蘭沒有關(guān)注任何地方衙門審理的案件,而這些案件中的絕大多數(shù)都只涉及普通的日常事務。當然,刑科題本中記錄的絕大多數(shù)案件都屬于死刑案件,涉及殺人、強奸或節(jié)婦自殺;在許多此類案件中,涉案女性已經(jīng)死亡,我們只能從其他人對她的描述中去了解她,而其他人在以某種方式對涉案女性加以描述時,時常會存在著某種利益關(guān)系。戴真蘭認為,許多普通女性都將女性貞節(jié)的價值在她們自己身上內(nèi)化至一種很高的程度。易言之,這種女性貞節(jié)的價值,不僅是一種被在法律中成文化的精英價值觀,而且還是一種甚至在貧窮的農(nóng)民群體中也得到了廣泛共享的價值觀。我對她的這個觀點表示懷疑,部分原因是我讀過許多地方衙門審理的案件。令我印象深刻的是,當時的許多人好像幾乎不關(guān)心婦女的貞節(jié),他們顯然更看重其他的事情。我在2015年的那本關(guān)于一妻多夫制和賣妻的專著中進一步探討了這個主題,我認為當時的許多女性以一種非常務實和實利導向的方式,利用“性”來幫助她們的家庭生存下去,而且她們通常是在得到了丈夫的同意后如此行事。

您是美國“新法律史”(New Legal History)的代表性學者,能否分享下您對中國法律史研究未來趨勢的展望?

蘇成捷:清代的檔案里面保存了大量的法律案件記錄,其中的大部分迄今少有人問津。在這些史料當中,有許多社會史、經(jīng)濟史和文化史方面的重要問題都可以探討,更加不用說法律史本身。

就法律史而言,我認為我們需要更好地理解法律是如何影響經(jīng)濟行為的,例如商業(yè)公司的運作和對不同類型財產(chǎn)的處理,以及法律是如何與社會經(jīng)濟因素相互作用并由此塑造了中國的發(fā)展軌跡。另一個重要的研究方向要求我們擴展對“法律”的定義,以便將某些廣闊的活動領(lǐng)域也包括在內(nèi)。這些活動領(lǐng)域雖然當時被國家所禁止,但卻在社會當中非常普遍地存在著,因為人們有自己的各種理由去做這些事情,于是他們想出各種達成協(xié)議的辦法在各自所在的共同體層面付諸實施,并避免招致官府的注意。不管我們?nèi)绾畏Q呼這類行為(“習慣法”?),可以說,在當時大多數(shù)人的生活中,它比官方衙門的行為發(fā)揮了更重要的作用。事實上,在大多數(shù)時候,國家在大多數(shù)地方的存在感很薄弱,但生活還在繼續(xù),經(jīng)濟仍在運轉(zhuǎn),人們需要盡其所能解決他們遇到的那些問題。

我在研究清代的一妻多夫制和賣妻(這是當時非法但卻常見的做法)時探討了這個主題,其他學者在別的問題研究上也取得了不錯的進展。例如艾仁民(Christopher Isett)在他出版于2006年的英文專著State, Peasant, and Merchant in Qing Manchuria, 1644-1862(采訪者注:該書的書名可翻譯為《清代滿洲地區(qū)的國家、農(nóng)民與商人:1644-1862》)當中,研究了清代東北滿洲地區(qū)的旗地被當?shù)仄烊朔欠ǔ鍪劢o漢人移民的情況。這種非法的土地買賣,使得這些漢人移民無視清政府的規(guī)定,將華北平原地區(qū)的社會財產(chǎn)關(guān)系制度移植到東北的滿洲地區(qū)。還有其他的許多例子,例如在清政府的壟斷之外從事非法的制販私鹽活動,以及廣東、福建和其他地方的強宗大族運用其所掌握的各種資源來執(zhí)行他們自己的“法律”,而不訴諸官府衙門的資源。在許多地區(qū),家庭是強大的,而國家是弱小的。不僅如此,不少類型的民地交易也被正式法律加以禁止,這意味著人們無法讓私下簽訂的契約在官府公堂之上得到執(zhí)行。那么他們會怎樣做呢?我們需要探討所有的這一切是如何運作的,以及其與正式法律和清朝官衙之間的關(guān)系。

(采訪稿的中文翻譯,得到了李浩源、胡弼淵的協(xié)助,特此致謝。)

熱門文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號