《“俾斯麥的使團(tuán)”:德國(guó)軍事教官在中國(guó)(1884-1890)》,[德]白莎著,孫立新、顧年茂譯,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社2021年7月版,344頁(yè),79.00元
在近代史上,后發(fā)國(guó)家為推進(jìn)近代化而聘請(qǐng)各類“外國(guó)專家”,幾乎是無(wú)可避免的事情。反過(guò)來(lái)講,強(qiáng)國(guó)通過(guò)推薦(甚或強(qiáng)行安插)專家來(lái)擴(kuò)張本國(guó)的勢(shì)力,也是司空見(jiàn)慣的外交手法。自十九世紀(jì)乃至冷戰(zhàn)時(shí)期,這樣的案例數(shù)不勝數(shù)。在晚清中國(guó),這種外國(guó)專家群體一般被稱作“洋員”(明治日本對(duì)此也有一個(gè)十分類似的稱謂“お雇い外國(guó)人”),有顧問(wèn)、教習(xí)、翻譯等等名目。
清末,鄧世昌(二排左四)與北洋海軍總查英國(guó)人瑯威理(二排左五)及“致遠(yuǎn)”艦軍官在甲午戰(zhàn)爭(zhēng)前的合影。
鑒于國(guó)防建設(shè)的迫切需求,晚清中國(guó)的軍隊(duì)與軍事學(xué)堂一直是聘請(qǐng)洋員(特別是教習(xí))的重點(diǎn)領(lǐng)域。而在諸多列強(qiáng)之中,德國(guó)是最受青睞的國(guó)家之一。這既由于德國(guó)在普法戰(zhàn)爭(zhēng)后長(zhǎng)期被公認(rèn)為世界第一陸軍強(qiáng)國(guó),也因?yàn)橥砬逯械玛P(guān)系除膠州灣事件與庚子事變外相對(duì)平穩(wěn)。從1880年代起,北洋海軍、盛軍、天津武備學(xué)堂、廣勝軍、廣東水陸師學(xué)堂、江南自強(qiáng)軍、湖北武備學(xué)堂、湖北護(hù)軍營(yíng)、武毅軍、新建陸軍等單位先后聘用了數(shù)量不等的德國(guó)軍人。其中,軍旅生涯最顯赫的無(wú)疑是日后曾任德國(guó)陸軍部長(zhǎng)與總參謀長(zhǎng)的湖北武備學(xué)堂總教習(xí)法勒根漢(Eerich von Falkenkayn),而在國(guó)內(nèi)最知名的當(dāng)推李鴻章的幕僚漢納根(Constantin von Hanneken)。直到清末最后的十幾年里,德國(guó)人的風(fēng)頭才被蜂擁而至的日本人壓倒。不過(guò),德國(guó)軍人在民國(guó)時(shí)期又得到施展身手的機(jī)會(huì),塞克特(Hans von Seeckt)、法肯豪森(Alexander von Falkenhausen)等德國(guó)來(lái)華軍事顧問(wèn)及其改革計(jì)劃,一向是研究者與軍事愛(ài)好者津津樂(lè)道的話題。
相對(duì)于清政府所聘德國(guó)軍事教官的規(guī)模與意義,中文學(xué)界的研究是相當(dāng)稀缺的。在這方面,戴海斌教授的長(zhǎng)篇論文《張之洞與德國(guó)軍事教習(xí)》(《近代中國(guó)》第二十一輯,2011年)可能是國(guó)內(nèi)學(xué)界最好的個(gè)案研究,但所依據(jù)者僅為中文史料。至于在相關(guān)領(lǐng)域(晚清時(shí)期的中德軍事交流)綜合運(yùn)用中德史料(特別是檔案)的學(xué)者,筆者能舉出的僅有余文堂教授與徐健教授。余教授曾有兩篇論文研究晚清時(shí)期克虜伯公司的對(duì)華軍售與晚清首批留德軍事學(xué)生(均收入《中德早期關(guān)系史論文集》,稻鄉(xiāng)出版社2007年版),徐教授同樣探討了后一個(gè)問(wèn)題(《晚清第一批官派留德軍事生:動(dòng)因、表現(xiàn)及影響》,《徐州師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2010年第1期)。可惜這些論文數(shù)量有限,而且不太涉及軍事教官。
至于德國(guó)學(xué)界,相關(guān)研究似乎也不多見(jiàn),譯成中文的更是少之又少。事實(shí)上,即使擴(kuò)展到整個(gè)晚清中德關(guān)系史,相關(guān)譯著也是鳳毛麟角,筆者所能想到的僅有東德學(xué)者施丟克爾(Helmuth Stoecker)的《十九世紀(jì)的德國(guó)與中國(guó)》(三聯(lián)書(shū)店1963年版)。
筆者去年獲悉德國(guó)學(xué)者白莎(Elisabeth Kaske)教授所著《“俾斯麥的使團(tuán)”:德國(guó)軍事教官在中國(guó)(1884-1890)》(哈拉索維茨出版社2002年版)一書(shū)(以下皆稱“本書(shū)”)即將推出中譯本之后,一直抱著十分期盼的心情。筆者此前撰文探討晚清首批留德軍事學(xué)生時(shí),曾借助翻譯軟件磕磕絆絆地閱讀書(shū)中的若干章節(jié),但苦于不諳德語(yǔ),總是未見(jiàn)全豹。前些時(shí)候,本書(shū)中譯本終于入手,筆者便在第一時(shí)間通讀全書(shū)。茲不揣谫陋,略作評(píng)介。
作者2006年從海德堡大學(xué)獲得漢學(xué)博士學(xué)位,曾在法蘭克福大學(xué)、卡內(nèi)基梅隆大學(xué)任教,現(xiàn)任萊比錫大學(xué)教授,主要研究方向?yàn)橹袊?guó)的近代化歷程。據(jù)聞,作者通曉六門外語(yǔ),尤擅英、中、日語(yǔ)。本書(shū)是作者的處女作,系參與費(fèi)路(Roland Felber)教授主持的“在中國(guó)的德國(guó)顧問(wèn)”項(xiàng)目的產(chǎn)物。此外,作者還著有《中國(guó)教育中的話語(yǔ)政治,1895-1919》(The Politics of Language in Chinese Education, 1895-1919, Leiden: Brill, 2007),現(xiàn)在正在撰寫(xiě)《官老爺?shù)狞S昏:捐官與帝制中國(guó)的終結(jié)》(The Twilight of the Mandarins: Office Selling and the End of Imperial China)一書(shū)。國(guó)內(nèi)學(xué)界此前若對(duì)作者有所了解,大約多半是緣于她的中文論文《晚清在華的德國(guó)軍事教官概況》(《北大史學(xué)》第十三輯,2008年)。這篇長(zhǎng)達(dá)四十六頁(yè)的論文材料豐贍,考證細(xì)密,在本書(shū)的基礎(chǔ)上將討論范圍延伸到整個(gè)晚清時(shí)期,并附有詳盡的“清末來(lái)華德國(guó)教官總表”,嘉惠學(xué)林不少。
在自序中,作者將本書(shū)的著重點(diǎn)概括為“西學(xué)東漸”這一中國(guó)習(xí)語(yǔ)。而在引言中,又運(yùn)用了“文化傳輸”(Kulturtransfer)這一西方概念。具體而言,本書(shū)的核心問(wèn)題在于“德國(guó)軍事教官究竟發(fā)揮了哪些作用”(第9頁(yè))。至于研究手法,作者稱之為“微觀歷史”。在序言末尾,作者強(qiáng)調(diào),“希望讀者把那些教官作為個(gè)人看待,而不當(dāng)作某一個(gè)國(guó)家的代表(其中絕大部分人來(lái)華的目標(biāo)是為了成全自己,而不是為德國(guó)做貢獻(xiàn)),斟酌一下小人物在全球化歷史潮流中的角色”(自序,第4頁(yè))。這里所謂的“小人物”,即一群在中法戰(zhàn)爭(zhēng)期間來(lái)華的德國(guó)軍事教官,作者略帶調(diào)侃地稱之為“文化傳輸?shù)牟阶洹薄麄冎写蠖鄶?shù)人的兵種是步兵。
本書(shū)除引言與結(jié)論外分為八章。第一章“‘軍事顧問(wèn)團(tuán)’的成型”敘述了這批教官受聘的來(lái)龍去脈。從1870年起,陸續(xù)有四名德國(guó)軍人應(yīng)聘來(lái)華,其中三位炮兵軍士屬于克虜伯公司的“售后客服”,而退役炮兵少尉漢納根則是由天津海關(guān)德籍稅務(wù)司德璀琳(Gustav Detring)推薦給李鴻章的。1883年,兩名海軍軍官來(lái)華教授魚(yú)雷技術(shù),是為德國(guó)政府正式派遣的第一批教官。但在中法戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后,他們由于德國(guó)奉行中立政策而被召回。盡管如此,清政府駐德公使李鳳苞還是向李鴻章提議“雇德兵官五十人赴華”。除了軍事目的之外,李鳳苞的用意還在于通過(guò)此舉促使法國(guó)疑心德國(guó)支持中國(guó)(這完全是一廂情愿)。在他的操辦下,共有二十四名德國(guó)軍官、軍士、士兵與文職人員分為三批,于1884年11月至次年1月抵達(dá)中國(guó)。他們中間的多數(shù)人已經(jīng)退役,但也有預(yù)備役與現(xiàn)役人員——這是與德國(guó)的中立政策相抵觸的。不過(guò),這些行動(dòng)本來(lái)便沒(méi)有經(jīng)過(guò)德國(guó)政府,德國(guó)政府對(duì)這些軍人剝奪國(guó)籍的威脅也只是流于空談。另外,其時(shí)正在緊鑼密鼓地籌辦防務(wù)的兩廣總督張之洞,也通過(guò)李鳳苞及其后任許景澄聘用了七名德國(guó)軍事教官。除去一位身份不詳?shù)能娛浚@三十名來(lái)華德國(guó)軍人便是本書(shū)的主角。他們當(dāng)時(shí)被在華英文報(bào)刊嘲諷性地稱作“俾斯麥的使團(tuán)”(Bismarck's Missionaries),這便是本書(shū)題名的由來(lái)。
第二章“19世紀(jì)的幸運(yùn)騎士”(按:此處“幸運(yùn)騎士”原文為Glücksritter,一般意譯作“冒險(xiǎn)家”)概述了這些德國(guó)軍人來(lái)華的個(gè)人原因以及最初的在華體驗(yàn)。作者首先指出,“對(duì)于19世紀(jì)下半葉的德國(guó)軍人來(lái)說(shuō),去中國(guó)工作無(wú)疑意味著一種非同尋常的冒險(xiǎn)”,“只有很少幾位軍官是為了效力中國(guó)而告別故土的,大多數(shù)應(yīng)聘的軍人僅僅是想在非軍事的民間勞動(dòng)力市場(chǎng)上尋找新的發(fā)展機(jī)會(huì)”(48頁(yè))。說(shuō)得更直白些,大多數(shù)人是沖著優(yōu)厚的待遇前往中國(guó)的。在這里,他們的薪酬較之在德國(guó)服役時(shí)可增長(zhǎng)四倍左右。對(duì)原本收入低微的軍士們而言,這樣的高薪尤其誘人。另外,中國(guó)并不像德國(guó)那樣嚴(yán)格區(qū)分軍官與軍士的地位,“官”與“弁”之間的界限是模糊的。在華服務(wù)的德國(guó)軍士,也可以享受到相當(dāng)于下級(jí)軍官的禮遇。當(dāng)然,也有人抱著特殊的原因,如在故鄉(xiāng)“社死”而不得不另覓出路,或者企圖通過(guò)參與中國(guó)的軍事改革平步青云。不過(guò),在大多數(shù)人的目的地——天津,他們的經(jīng)歷往往并不愉快,個(gè)中原因包括生活環(huán)境惡劣、社交成本高昂以及合同未能完全兌現(xiàn),作者將其描述為“天津的幻滅”。
第三章“昂貴的訓(xùn)練師:德國(guó)教官與中國(guó)軍隊(duì)”開(kāi)始講述德國(guó)軍人在天津的工作。在這里,他們所服務(wù)的單位主要是李鴻章麾下的淮軍與練軍。作者指出,這些部隊(duì)“是一些富有戰(zhàn)爭(zhēng)經(jīng)歷,并且早在20多年前就已經(jīng)步入現(xiàn)代化進(jìn)程的軍隊(duì),即使是一種緩慢拖沓的現(xiàn)代化進(jìn)程”(80頁(yè)),其指揮官則“具有長(zhǎng)期戰(zhàn)爭(zhēng)經(jīng)驗(yàn)和充滿自信”(89頁(yè))。書(shū)中舉出的典型代表,是淮軍的主力之一盛字營(yíng)(或曰盛軍),統(tǒng)領(lǐng)周盛傳“是一位參加過(guò)鎮(zhèn)壓太平天國(guó)的老指揮官,擁有比大多數(shù)德國(guó)教官更多的作戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)”(91頁(yè))。這樣的嚄唶宿將,自然難以信任從天而降的洋教習(xí)。其實(shí),周盛傳絕非一味守舊,相反積極引入西式武備與操典,并延請(qǐng)留德歸來(lái)的淮軍軍官查連標(biāo)執(zhí)教。但他認(rèn)為,既有的“西法”已經(jīng)足夠,用不著德國(guó)人再來(lái)指手畫(huà)腳。同時(shí),德國(guó)人也并不了解這些部隊(duì)的情況,又往往帶著西洋式的傲氣發(fā)表議論。結(jié)果,雙方賓主不甚相得。在這一章中,作者已經(jīng)給出了一個(gè)全局性的結(jié)論:“‘使團(tuán)’沒(méi)有給中國(guó)軍隊(duì)帶來(lái)徹底的改革。向西方學(xué)習(xí)的結(jié)果僅僅導(dǎo)致了一些混雜形式的出現(xiàn),而沒(méi)有形成真正的整合?!保?08頁(yè))
清朝政府編練新式軍隊(duì)時(shí),新編練的江南水師魚(yú)雷艇官兵。
第四章“‘海軍將軍’式百齡與中國(guó)艦隊(duì)”、第五章“‘面包師將軍’:李寶少校與天津武備學(xué)堂”、第六章“快樂(lè)的魚(yú)雷:馬駟其人其事”分別以個(gè)案形式描述了三名德國(guó)軍人在華服務(wù)的經(jīng)歷。首先登場(chǎng)的式百齡(Sebelin),在三十名軍人中的地位首屈一指(在德國(guó)官拜海軍參謀部少校,因應(yīng)聘而主動(dòng)退役)。他的使命本是押運(yùn)新近從德國(guó)伏爾鏗船廠竣工的“定遠(yuǎn)”“鎮(zhèn)遠(yuǎn)”兩艘鐵甲艦來(lái)華,但由于德國(guó)保持中立,兩艦直到戰(zhàn)后方才啟程。于是,他先行來(lái)華,被李鴻章委派指揮北洋水師的“超勇”“揚(yáng)威”兩艦,又率艦?zāi)舷?,與南洋水師統(tǒng)領(lǐng)吳安康共同指揮南北洋混合艦隊(duì)。這支艦隊(duì)的任務(wù)是打破法國(guó)海軍對(duì)臺(tái)灣的封鎖,但式百齡對(duì)此極為抵觸,一再抗命。恰逢朝鮮甲申事變爆發(fā),李鴻章命令式百齡率北洋兩艦前往朝鮮,算是解決了這一問(wèn)題。不過(guò),式百齡與中國(guó)官員的關(guān)系由此逐漸惡化。至1886年,式百齡終于辭職。作者認(rèn)為,這一案例反映了洋員在華工作的兩大問(wèn)題:其一,清政府往往大方地授予洋員與實(shí)際權(quán)力不符的榮譽(yù)軍銜,讓他們錯(cuò)誤理解自己的身份;其二,洋員需要處理與中國(guó)同僚的人際關(guān)系。同時(shí),作者也結(jié)合這一案例指出了洋員在華工作的兩大特點(diǎn):其一,洋員的個(gè)性是決定他們能否在中國(guó)發(fā)揮作用的關(guān)鍵因素,式百齡的張揚(yáng)性格使他難免碰壁;其二,不同列強(qiáng)的軍事制度在引入“西法”練兵的中國(guó)形成了競(jìng)爭(zhēng),式百齡以德式訓(xùn)練取代英式訓(xùn)練的企圖,因后者在中國(guó)海軍根基深厚而歸于失敗。
第五章的主角李寶(Carl Friedrich Heinrich Pauli)是一名曾參加普奧戰(zhàn)爭(zhēng)與普法戰(zhàn)爭(zhēng)的退役炮兵少校,擔(dān)任了天津武備學(xué)堂的教習(xí),其工作成績(jī)頗獲李鴻章的好評(píng)。他在華服務(wù)時(shí)與中國(guó)同僚的關(guān)系相對(duì)融洽,甚至學(xué)會(huì)了簡(jiǎn)單的漢語(yǔ)(在當(dāng)時(shí)的德國(guó)來(lái)華軍人中甚屬罕見(jiàn))。不過(guò),他的麻煩來(lái)自德國(guó)人自身。由于私生活問(wèn)題(如家暴),他在天津的德僑圈子里口碑惡劣。這個(gè)圈子的頭面人物是甚受李鴻章器重的德璀琳,他一直在明里暗里排擠李寶。這種排擠不僅出于個(gè)人惡感,更是旨在為德璀琳的心腹?jié)h納根騰出位置。作者指出,“德璀琳和他的門生及未來(lái)的女婿漢納根代表著老牌通商口岸精英的利益,而他們的利益并不必然與民族國(guó)家利益相一致”(198頁(yè))。初來(lái)乍到的洋員與這樣的老牌“中國(guó)通”,在天津尤其容易爆發(fā)矛盾。因?yàn)樵诋?dāng)時(shí),“就中國(guó)人與外國(guó)人的關(guān)系而言,沒(méi)有一個(gè)地方像在天津那樣緊密,也沒(méi)有任何地方有那么多外國(guó)人講中國(guó)話。沒(méi)有一個(gè)地方像天津那樣,貿(mào)易與政治緊密糾結(jié)在一起;也沒(méi)有其他任何地方的黨派團(tuán)體能涉及這么多國(guó)家”(156頁(yè))。另外,德國(guó)駐華公使巴蘭德(Max von Brandt)也對(duì)李寶出手打擊,原因是他與巴蘭德的對(duì)頭穆麟德(Paul Georg von M?llendorff)走得很近。來(lái)自同胞的明槍暗箭,使得李寶在合同結(jié)束后只獲得了半年的續(xù)聘。結(jié)合地域特點(diǎn)對(duì)人際關(guān)系的細(xì)致敘述,可謂本章最為出彩的部分。
第六章的舞臺(tái)轉(zhuǎn)向了廣州。海軍魚(yú)雷少尉馬駟(Ernst Eduard Wilhelm Kretzschmar)軍階甚低,卻是極少數(shù)在中國(guó)得其所哉的德國(guó)軍人之一。他起初在張之洞創(chuàng)建的黃埔水魚(yú)雷局任職,后來(lái)轉(zhuǎn)入北洋水師,甚至做過(guò)頤和園的電氣技師,甚得各位雇主的賞識(shí)。廣州不像天津,沒(méi)有盤根錯(cuò)節(jié)的德僑圈子,也沒(méi)有不好伺候的中國(guó)上司,但德國(guó)人實(shí)在吃不消這里的氣候。不到兩年,七名德國(guó)教官當(dāng)中便有兩人病故,另有兩人因病被解聘。而馬駟不僅挺過(guò)了酷熱的折磨,也學(xué)會(huì)了中國(guó)官場(chǎng)的處世之道,在黃埔水魚(yú)雷局工作了十一年之久,被公認(rèn)為德國(guó)教官的樣板——罕有的樣板。
第七章“‘客籍勞工’:外國(guó)人在中國(guó)的從業(yè)活動(dòng)”著重圍繞“俾斯麥的使團(tuán)”,從宏觀角度審視了清政府對(duì)洋員的聘用政策,諸如薪酬、管理、合同與授勛。如前所述,這些來(lái)華軍人的薪水遠(yuǎn)高于他們?cè)诘聡?guó)服役時(shí),軍官月薪為兩百至三百兩白銀(李寶等少數(shù)人可達(dá)五百兩),軍士則為一百至一百二十兩。整個(gè)“使團(tuán)”的開(kāi)銷,大約在二十萬(wàn)兩以上(約合一百多萬(wàn)馬克)。不過(guò),僅靠高薪當(dāng)然不能讓德國(guó)人服服帖帖地做事。作者注意到,清朝官員在討論對(duì)洋員的管理時(shí)經(jīng)常使用“駕馭”一詞。相對(duì)而言,來(lái)華后待遇一步登天的軍士更容易適應(yīng)中國(guó)的環(huán)境,或者說(shuō)更容易接受“駕馭”。由于清朝官僚體系中重文輕武的現(xiàn)象,軍官們卻往往覺(jué)得地位有所下降,因而埋下了沖突的種子。本章接下來(lái)還討論了洋員合同制度的成熟。洋員的雇主們起初往往傾向于避免簽訂合同以圖方便,后來(lái)才逐漸認(rèn)識(shí)到擬定一份嚴(yán)密的合同對(duì)自己是有利的。最后,作者頗為重視清朝寶星(勛章)的價(jià)值:“對(duì)于想要重返德國(guó)的教官來(lái)說(shuō),勛章是一個(gè)足以展現(xiàn)其勤奮努力的可見(jiàn)的和可佩戴在身上的標(biāo)志,因此,它比在歐洲無(wú)法展示的中國(guó)軍銜更為重要?!保?70頁(yè))
第八章“遠(yuǎn)離中國(guó):30位原教官的宿命”總結(jié)了這批德國(guó)軍人的在華經(jīng)歷與日后去向。一部分人在一年的合同期滿后返回德國(guó),有的重返軍隊(duì),李寶后來(lái)還在秘魯和洪都拉斯擔(dān)任過(guò)教官。在中國(guó)逗留更久的人,或繼續(xù)從事洋員工作,或?yàn)榈聡?guó)在華機(jī)構(gòu)服務(wù),如高恩士(Konrad Klemens Arnold Kurt von der Goltz)日后官至德國(guó)駐華公使館代辦和駐暹羅公使,郎概(Georg Lange)則做到德國(guó)駐濟(jì)南領(lǐng)事。他們對(duì)中國(guó)現(xiàn)狀與前景的觀感,一般都不太良好,很少有人欣賞中國(guó)文化,形成“雙重身份認(rèn)同”。如作者所說(shuō),“對(duì)于他們所有人來(lái)說(shuō),中國(guó)只是他們生活當(dāng)中的一個(gè)插曲、職業(yè)生涯中有利于升遷的一級(jí)臺(tái)階或者僅僅是其從業(yè)并獲得較高收入的一部分”(272頁(yè))。
總之,這三十名德國(guó)教官在中國(guó)扮演的角色都只是工具人,產(chǎn)生的實(shí)際影響是“極小的”(304頁(yè))。相對(duì)重要一點(diǎn)的成果,是其中若干人對(duì)天津武備學(xué)堂與黃埔水魚(yú)雷局學(xué)堂的貢獻(xiàn)。不過(guò),它們?cè)谥袊?guó)近代史上的地位,也遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能和日后的新式學(xué)堂相比。作者因而將筆鋒轉(zhuǎn)向這些學(xué)校,在本書(shū)結(jié)尾處寫(xiě)道:“這些學(xué)校的畢業(yè)生比他們的父輩和教師更了解外國(guó)。他們成了文化間的真正中介。”(309頁(yè))這似乎預(yù)示了作者下一部專著的主題是中國(guó)近代教育史。
俾斯麥在弗里德里希斯魯會(huì)見(jiàn)李鴻章
在中文版自序中,作者自陳,本書(shū)既不是偉人史,也不是社會(huì)文化史,甚至被人批評(píng)為“不倫不類”。筆者在一定程度上能夠理解(但不認(rèn)同)這種批評(píng)。畢竟,若非關(guān)注中國(guó)近代軍事史或中德關(guān)系史,恐怕沒(méi)有多少德國(guó)讀者會(huì)對(duì)一群籍籍無(wú)名的“步卒”產(chǎn)生興趣。在描述這些小人物的過(guò)程中,作者沒(méi)有套用多少理論,而是展示出了極為扎實(shí)硬朗的實(shí)證功夫,筆者認(rèn)為這是本書(shū)的最大優(yōu)長(zhǎng)。本書(shū)運(yùn)用的德方史料,最重要的當(dāng)屬德國(guó)聯(lián)邦檔案館、外交部檔案館、克虜伯歷史檔案館所藏未刊檔案,此外還有大量私家記載,如若干德國(guó)教官撰寫(xiě)的報(bào)刊文章或小冊(cè)子。中文史料的運(yùn)用相對(duì)較少,但以二十余年前的條件而言已屬難能。書(shū)中對(duì)中文論著的廣泛征引,亦可反映作者對(duì)中國(guó)同行成果的積極吸取。
作者指出,德國(guó)軍事教官大量來(lái)華工作的時(shí)代“一直持續(xù)到1898年才告終”(14頁(yè)),而本書(shū)敘述的內(nèi)容只涵蓋了這個(gè)時(shí)代的前半部分。筆者因而暗自遺憾,以作者的深厚功力與樸實(shí)學(xué)風(fēng),若將前述《晚清在華的德國(guó)軍事教官概況》一文擴(kuò)寫(xiě)成一部全面的專著,定然是更加值得國(guó)內(nèi)學(xué)界歡喜贊嘆的。1890年代以降,特別是甲午戰(zhàn)爭(zhēng)之后,德國(guó)軍事教官在中國(guó)曾有不少亮眼的表現(xiàn),諸如德國(guó)洋員在甲午一役的奮戰(zhàn),漢納根的宏大練兵計(jì)劃,江南自強(qiáng)軍的建立,湖北武備學(xué)堂的創(chuàng)設(shè),乃至德俄教官在直隸、德日教官在湖北的競(jìng)爭(zhēng)。對(duì)于這些問(wèn)題,目前還缺乏足夠細(xì)致的探討。而且,作者在《概況》一文中,曾略微提及十九世紀(jì)在奧斯曼、日本、拉丁美洲工作的德國(guó)教官,顯示出寬廣的視野。除去曾在日本陸軍大學(xué)校任教的梅克爾(Klemens Wilhelm Jacob Meckel)少校,國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)這些情況幾無(wú)了解。如果做一些更加深入的比較研究,無(wú)疑是極為有益的。
拜讀本書(shū)的過(guò)程中,筆者也發(fā)現(xiàn)了若干或可推敲之處。另外,本書(shū)的譯筆極為流暢,令人欽佩,不過(guò)老虎難免打盹,亦有一二可商之處,在此合并開(kāi)列于后,謹(jǐn)供讀者參考:
21頁(yè),注釋①中的“岳文堂(Yue Wen-tang,音譯)”其實(shí)是前文提及的余文堂教授(魯爾大學(xué)博士,曾任中興大學(xué)歷史系、東海大學(xué)歷史系教授)。
27頁(yè),“巴蘭德和李鴻章均不在崗位上,他們都度假去了”。此處將李鴻章不在直隸總督任上的原因稱作“度假”,恐怕不妥(李鴻章于1882年4月丁憂解職,次年7月在服中署理直督,1884年9月重授)。
33頁(yè),“自1884年初成為督辦閩海軍務(wù)欽差大臣、兩江總督的左宗棠”,有誤。左宗棠于光緒1884年2月因病免去兩江總督一職,6月授軍機(jī)大臣,9月奉旨督辦閩海軍務(wù)。
35頁(yè),“德國(guó)方面由此獲得了一個(gè)讓其海軍部隊(duì)到東亞海軍站戰(zhàn)船進(jìn)行輪值的機(jī)會(huì)”?!皷|亞海軍站”(原文似為Ostasiatischen Marinestation)在此譯作東亞艦隊(duì)為好,正如英國(guó)海軍的China Station通譯為“中國(guó)艦隊(duì)”而非“中國(guó)站”。
39頁(yè),“庚應(yīng)泰”應(yīng)作賡音泰(漢軍鑲黃旗人,時(shí)任清政府駐德使館翻譯官)。
45頁(yè),“先是有兩名軍官和一名軍士在1885年12月初到達(dá)廣州”。參照引注與上下文,此處“1885年”應(yīng)作“1884年”。
85頁(yè),“到1864年,炮兵營(yíng)的數(shù)目增加到10個(gè)”。此處數(shù)字似有誤。據(jù)王爾敏先生統(tǒng)計(jì),淮軍在1864年蘇常戰(zhàn)事結(jié)束后共有炮隊(duì)六營(yíng)(王爾敏:《淮軍志》,中華書(shū)局2008年版,85頁(yè))。
115頁(yè),“鄧世昌同樣是福州船政學(xué)堂的畢業(yè)生,也曾作為第一軍官?gòu)挠?guó)接運(yùn)揚(yáng)威號(hào)軍艦回中國(guó)”。此處“第一軍官”(對(duì)應(yīng)英文似為first officer,即大副或副艦長(zhǎng))似應(yīng)譯作副管帶。
120頁(yè),“較舊較差的澄慶號(hào)和馳遠(yuǎn)號(hào)”。此處“馳遠(yuǎn)”為“馭遠(yuǎn)”(南洋水師巡洋艦)之誤。
183頁(yè),(蔭昌)“1901-1905年任駐德大使”。此處“大使”應(yīng)作公使,清朝與他國(guó)始終沒(méi)有真正的大使級(jí)外交關(guān)系。
203頁(yè),“張之洞沒(méi)有管轄原有軍隊(duì)指揮官的權(quán)威,他不敢在舊軍隊(duì)當(dāng)中進(jìn)行改革”。此處引注為《教練廣勝軍專習(xí)洋戰(zhàn)片》,查原文,相關(guān)內(nèi)容似為“若欲督責(zé)諸將領(lǐng),驟令就我繩墨,頗有所難”一句。此句固然說(shuō)明了西法練兵的困難,但若說(shuō)張之洞“不敢”改革,無(wú)乃太過(guò);若說(shuō)他無(wú)力管轄所部將領(lǐng),更是小覷了總督的權(quán)限和張之洞的強(qiáng)勢(shì)性格。
245頁(yè),“《總督衙門來(lái)信》(Papers from a Viceroy's Yamen)”似應(yīng)回譯為該書(shū)中文名《張文襄幕府紀(jì)聞》。
265頁(yè),(張之洞)“從未為其外國(guó)員工奏請(qǐng)哪怕是一枚雙龍寶星”。此處說(shuō)得太過(guò)絕對(duì),也忽視了張之洞對(duì)外態(tài)度的前后轉(zhuǎn)變。譬如,張之洞1899年曾奏請(qǐng)賞給湖北武備學(xué)堂德籍教習(xí)何福滿(Friedrich Hoffman)二等第三寶星(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院近代史研究所編:《近代史所藏清代名人稿本抄本》第二輯第一百二十五冊(cè),273-275頁(yè))。