我最早讀到的杜詩(shī)注本,對(duì)“朱門(mén)酒肉臭”一句中的“臭”字都沒(méi)加注。既然不加注,就意味著取其本義,就是“穢惡之氣”,當(dāng)然也就讀作chòu。幾十年來(lái)我一直這樣讀,從沒(méi)想到還有其他的讀法。近年來(lái)才聽(tīng)到不同的議論,有人說(shuō)這個(gè)“臭”字應(yīng)該讀xiù,意即“氣味”。也有人說(shuō)仍可讀chòu,意思卻是指“香氣”。他們從而把這句杜詩(shī)解作“富貴人家的酒肉發(fā)出香氣”,而不是說(shuō)富貴人家的酒肉多得腐敗變臭了。幾種不同的讀法,到底孰是孰非呢?
單純從字義來(lái)看,幾種讀法都有根據(jù)?!对?shī)·大雅·文王》:“上天之載,無(wú)聲無(wú)臭?!编嵭ⅲ骸岸宦劼曇?,鼻不聞香臭?!贝司湓?shī)經(jīng)中的“臭”字顯然泛指“氣味”?!兑住は缔o上》:“同心之言,其臭如蘭。”孔穎達(dá)疏:“氤氳臭氣,香馥如蘭也。”此處的“臭”字顯然專(zhuān)指“香氣”。但是我們理解詩(shī)句中的字義,必須把它放在具體的語(yǔ)境中,也就是必須注意其上下文的語(yǔ)意。這句杜詩(shī)見(jiàn)于《自京赴奉先縣詠懷五百字》,作于唐玄宗天寶十四載(755)十一月,正是安史之亂爆發(fā)的前夕。杜甫離開(kāi)長(zhǎng)安前往奉先探望家人,途經(jīng)驪山,此時(shí)玄宗等人正在山上的華清宮里尋歡作樂(lè),宮外的百姓卻饑寒交迫。于是詩(shī)人寫(xiě)道:“君臣留歡娛,樂(lè)動(dòng)殷膠葛。……中堂舞神仙,煙霧蒙玉質(zhì)。暖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。勸客駝蹄羹,霜橙壓香橘。朱門(mén)酒肉臭,路有凍死骨?!蹦纤喂_(dá)《九家集注杜詩(shī)》卷二中引《孟子·梁惠王》中“庖有肥肉,廄有肥馬,民有饑色,野有餓莩”以及“狗彘食人食而不知檢,塗有餓莩而不知發(fā)”兩段話作注。從批判貧富不均的社會(huì)現(xiàn)象這個(gè)旨意來(lái)說(shuō),杜詩(shī)確實(shí)與《孟子》一脈相承,郭注可從。但是如論字句的淵源,郭注仍不夠精確。清人仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》卷三改引宋人黃庭堅(jiān)之言:“《孫子新書(shū)》:‘楚莊攻宋,廚有臭肉,尊有敗酒,而三軍有饑色?!逼渚_程度遠(yuǎn)勝郭注,但引文不夠完整,出處亦有微誤。今人鄧魁英、聶石樵先生《杜甫選集》則據(jù)《藝文類(lèi)聚·人部八》引王孫子《新書(shū)》:“楚莊王攻宋,廚有臭肉,尊有敗酒。將軍子重諫曰:‘今君廚肉臭而不可食,尊酒敗而不可飲,而三軍之士皆有饑色。’”《藝文類(lèi)聚》是初唐人所編類(lèi)書(shū)中最著名的一種,正如聞一多先生《類(lèi)書(shū)與詩(shī)》一文所言,類(lèi)書(shū)對(duì)唐詩(shī)產(chǎn)生了巨大的影響。杜甫本是一位“讀書(shū)破萬(wàn)卷,下筆如有神”(《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》)的詩(shī)人,他對(duì)《藝文類(lèi)聚》一定爛熟于胸,對(duì)楚莊王攻宋的故事一定十分熟悉。當(dāng)他想揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)的貧富不均現(xiàn)象時(shí),這個(gè)典故自會(huì)浮上心頭,并現(xiàn)于筆端。杜甫晚年所作的《驅(qū)豎子摘蒼耳》中說(shuō):“富家廚肉臭,戰(zhàn)地骸骨白。”也是運(yùn)用同一個(gè)典故?!缎聲?shū)》明言“廚肉臭而不可食”,這個(gè)“臭”字只能解作“穢惡之氣”。所以我覺(jué)得從用典的角度來(lái)看,“朱門(mén)酒肉臭”中的“臭”字還是解作“發(fā)出臭氣”較為妥當(dāng)。
那么,說(shuō)富貴人家的酒肉發(fā)臭是否夸張過(guò)度、不合情理呢?并非如此。杜詩(shī)對(duì)唐玄宗君臣在華清宮中的享樂(lè)情景有淋漓盡致的揭露:歲暮嚴(yán)寒之時(shí),行走在驪山腳下的詩(shī)人感到“霜嚴(yán)衣帶斷,指直不得結(jié)”,宮中的舞女卻穿著薄如煙霧的羅衣,高官貴戚則享用著鮮如初摘的果品。窮奢極欲,莫此為甚!當(dāng)時(shí)的達(dá)官貴人,除了貪婪金錢(qián)以外,對(duì)生活資料同樣貪得無(wú)厭。試看歷仕玄宗、肅宗、代宗三朝的大臣元載,據(jù)《新唐書(shū)》本傳記載,從他家抄出的財(cái)物竟有“胡椒八百斛,它物稱(chēng)是?!焙肥钦{(diào)味的佐料,即使是數(shù)十口之家,日用銖兩足矣。連胡椒都要積儲(chǔ)八百斛(合八萬(wàn)升)之多,家有酒池肉林何足為奇!酒池肉林一時(shí)享用不盡,變酸變臭又何足為奇!
杜甫寫(xiě)詩(shī),向有“語(yǔ)不驚人死不休”(《江上值水如海勢(shì)聊短述》)的精神。清人趙翼評(píng)杜甫說(shuō):“蓋其思力沉厚,他人不過(guò)說(shuō)到七八分者,少陵必說(shuō)到十分,甚至有十二三分者。其筆力之豪勁,又足以副其才思之所至,故深人無(wú)淺語(yǔ)?!保ā懂T北詩(shī)話》卷二)后面所舉的例句即包括“朱門(mén)酒肉臭,路有凍死骨”在內(nèi)。如果杜甫寫(xiě)“朱門(mén)酒肉臭,路有凍死骨”時(shí)是想用“臭”字表達(dá)“氣味”或“香氣”,那只能算是“說(shuō)到七八分者”。只有用“臭”字表達(dá)腐敗發(fā)臭,才是“說(shuō)到十分,甚至有十二三分者”,這兩句詩(shī)才是驚心動(dòng)魄的警句。顯然后者更符合杜甫的創(chuàng)作實(shí)際。
所以我認(rèn)為,對(duì)“朱門(mén)酒肉臭”中的“臭”字,不必追求新異的解讀,取其最常用的義項(xiàng),更為合理?!爸扉T(mén)酒肉臭,路有凍死骨”這兩句詩(shī),是詩(shī)圣杜甫對(duì)貧富懸殊的社會(huì)現(xiàn)象入木三分的諷刺,是對(duì)大唐王朝命運(yùn)的深重憂慮,也是對(duì)千秋萬(wàn)代的社會(huì)隱患的深刻警示。在我們對(duì)基尼系數(shù)保持高度警惕的當(dāng)下,更應(yīng)時(shí)時(shí)傾聽(tīng)從歷史深處傳來(lái)的這兩聲警鐘。(文/莫礪鋒)