王羆字熊羆,是京兆霸城人,為漢代河南尹王遵的后代,世代為州郡大姓。
王羆剛直倔強(qiáng),處事公平,州郡人對(duì)他又敬又怕。
魏太和年間,被任命為殿中將軍。
最初,南岐州、東益州的氐羌族反叛,官軍作戰(zhàn)失利,于是命令王羆率領(lǐng)五千禁兵鎮(zhèn)守梁州,討平諸賊。
凱旋后,授官右將軍、西河內(nèi)史。
推辭不受。
當(dāng)時(shí)的人對(duì)他說:“西河是大地方,俸祿又多,為什么推辭?”王羆說:“京都洛陽用的木材,都出自西河,權(quán)貴營建宅第的,都來求借。
如果我私人去辦,則力不勝任;如果從民間征調(diào),又違犯了國家法令。
因而才推辭不干。”梁國將領(lǐng)曹義宗圍攻荊州,詔令王羆與別將裴衍率軍救援。
于是與梁人交戰(zhàn),大敗敵軍。
當(dāng)時(shí)四方動(dòng)亂,一片衰敗。
荊州剛經(jīng)歷賊亂,尤其需要慰問安撫。
任命王羆為荊州刺史,加撫軍將軍銜。
梁國又派曹義宗率軍數(shù)萬包圍荊州,蓄水灌城,大水距城頭只有幾塊墻板的距離。
當(dāng)時(shí)內(nèi)外多事,沒有余暇救援,于是授給王羆鐵券,說如能保全城池,則當(dāng)授他為該州刺史。
城中糧盡,王羆煮粥,與將士們均分而食。
每次出戰(zhàn),不曾穿盔戴甲,大呼道:“荊州城為孝文皇帝設(shè)置。
上天如果不保佑國家,就讓賊箭射中我;否則,王羆必將破賊。”屢次作戰(zhàn),也不曾受傷。
經(jīng)歷三年,曹義宗才退兵而去。
晉封霸城縣公。
隨即升任車騎大將軍、涇州刺史。
還未來得及到軍中,適逢太祖征調(diào)兵馬以救援王室,便請(qǐng)求擔(dān)任先鋒效力,于是任大都督,鎮(zhèn)守華州。
魏孝武帝西遷后,被任命為驃騎大將軍,加侍中、開府等銜。
有一次,修葺城墻尚未完工,梯子還架在城墻外面。
齊神武派韓軌、司馬子如從黃河?xùn)|岸乘夜渡河,偷襲王羆,王羆沒有發(fā)覺。
天快明時(shí),韓軌的將士已經(jīng)登梯入城。
王羆還沒有起床,聽見門外鬧哄哄的,便光著身子,露著頭發(fā),光著腳,抄起一根木棒,大呼沖出。
敵人大吃一驚,王羆追到東門,部下也有一些人趕到,合力擊敗敵軍。
韓軌的將士只得棄城逃跑。
當(dāng)時(shí),關(guān)中饑荒嚴(yán)重,征調(diào)民間糧食,以供軍用。
有隱藏者,命令互相告發(fā),很多人遭受拷打,也有人因此逃散。
只有王羆向來講信用,轄境中無人隱藏糧食,征得的糧食也不比別州少,而且沒有怨言。
沙苑一戰(zhàn),齊神武兵馬強(qiáng)盛。
太祖認(rèn)為華州地位重要,派遣使者慰勞王羆,令他嚴(yán)加戒備。
王羆對(duì)使者說:“老羆當(dāng)?shù)琅P,獾子怎能過?”太祖聽說,贊許王羆豪壯。
等到齊神武兵臨城下,對(duì)王羆說:“為什么不及早投降?”王羆大呼道:“此城就是王羆的墳,生死在此,想死的過來!”齊神武竟不敢進(jìn)攻。
當(dāng)時(shí)蠕蠕渡過黃河,向南侵犯,巡邏騎兵已經(jīng)抵達(dá)豳州。
朝廷擔(dān)心敵軍深入,于是征調(diào)兵馬,聚守京城,挖斷街巷,防備侵入。
左仆射周惠達(dá)召見王羆商議。
王羆不聽從命令,對(duì)使者說:“如果蠕蠕到渭水北岸,王羆率領(lǐng)鄉(xiāng)兵自能取勝,不需要?jiǎng)趧?dòng)國家軍隊(duì)。
為什么京城里如此驚動(dòng)?全是因?yàn)橹芗倚汉ε虏旁斐蛇@樣!”王羆輕視侮慢權(quán)貴,剛正不阿,都像這樣。
不久,回鎮(zhèn)河?xùn)|。
王羆為人儉樸直率,不修邊幅。
有一次,朝廷派來一位使者,王羆為他設(shè)下飯肴。
使者把薄餅的邊緣弄碎。
王羆說:“耕種收獲,已經(jīng)不易;去殼加火,費(fèi)力不少。
你這種吃法,恐怕是不餓?!泵铍S從將飯肴撤走。
使者大驚,十分慚愧。
又一次,一位客人與王羆吃瓜,客人把瓜皮削得稍厚,王羆不高興。
客人把瓜皮扔到地上,王羆就從地上拾起來再吃。
客人神色很慚愧。
他為人又嚴(yán)厲急躁,曾經(jīng)有一名吏員挾私忿報(bào)告事情,王羆來不及下令拷打,竟拿起自己的靴子去打他。
每次宴會(huì),王羆都親自稱量酒肉,分給將士。
當(dāng)時(shí)人推重他為人平均,嘲笑他為事瑣碎。
大統(tǒng)七年(541),在任所去世,追贈(zèng)太尉。
兒子王慶遠(yuǎn),二十歲時(shí)以功臣之子,被任命為直閣將軍。
比王羆先去世,孫子王述承襲封號(hào)。
王述字長(zhǎng)述,從小聰明機(jī)敏,有識(shí)見氣度。
八歲時(shí),太祖看見他,很感驚奇,說:“王公有這樣的孫子,足可以永垂不朽?!碑?dāng)即任命他為鎮(zhèn)遠(yuǎn)將軍、太子舍人。
因?yàn)樽娓甘攀蓝x職。
王述自幼喪父,為王羆所撫養(yǎng),服喪合乎禮制。
當(dāng)時(shí)東西相爭(zhēng),戰(zhàn)火剛起。
官員中凡是遭到喪事的,都是在百日祭卒哭之后,下令起用治事。
王述請(qǐng)求守喪期滿,言詞懇切。
太祖派使者前去探視,得知他因悲傷而瘦損,特地批準(zhǔn)他的請(qǐng)求。
守喪期滿,承襲扶風(fēng)郡公,官至上大將軍。
王羆剛直倔強(qiáng),處事公平,州郡人對(duì)他又敬又怕。
魏太和年間,被任命為殿中將軍。
最初,南岐州、東益州的氐羌族反叛,官軍作戰(zhàn)失利,于是命令王羆率領(lǐng)五千禁兵鎮(zhèn)守梁州,討平諸賊。
凱旋后,授官右將軍、西河內(nèi)史。
推辭不受。
當(dāng)時(shí)的人對(duì)他說:“西河是大地方,俸祿又多,為什么推辭?”王羆說:“京都洛陽用的木材,都出自西河,權(quán)貴營建宅第的,都來求借。
如果我私人去辦,則力不勝任;如果從民間征調(diào),又違犯了國家法令。
因而才推辭不干。”梁國將領(lǐng)曹義宗圍攻荊州,詔令王羆與別將裴衍率軍救援。
于是與梁人交戰(zhàn),大敗敵軍。
當(dāng)時(shí)四方動(dòng)亂,一片衰敗。
荊州剛經(jīng)歷賊亂,尤其需要慰問安撫。
任命王羆為荊州刺史,加撫軍將軍銜。
梁國又派曹義宗率軍數(shù)萬包圍荊州,蓄水灌城,大水距城頭只有幾塊墻板的距離。
當(dāng)時(shí)內(nèi)外多事,沒有余暇救援,于是授給王羆鐵券,說如能保全城池,則當(dāng)授他為該州刺史。
城中糧盡,王羆煮粥,與將士們均分而食。
每次出戰(zhàn),不曾穿盔戴甲,大呼道:“荊州城為孝文皇帝設(shè)置。
上天如果不保佑國家,就讓賊箭射中我;否則,王羆必將破賊。”屢次作戰(zhàn),也不曾受傷。
經(jīng)歷三年,曹義宗才退兵而去。
晉封霸城縣公。
隨即升任車騎大將軍、涇州刺史。
還未來得及到軍中,適逢太祖征調(diào)兵馬以救援王室,便請(qǐng)求擔(dān)任先鋒效力,于是任大都督,鎮(zhèn)守華州。
魏孝武帝西遷后,被任命為驃騎大將軍,加侍中、開府等銜。
有一次,修葺城墻尚未完工,梯子還架在城墻外面。
齊神武派韓軌、司馬子如從黃河?xùn)|岸乘夜渡河,偷襲王羆,王羆沒有發(fā)覺。
天快明時(shí),韓軌的將士已經(jīng)登梯入城。
王羆還沒有起床,聽見門外鬧哄哄的,便光著身子,露著頭發(fā),光著腳,抄起一根木棒,大呼沖出。
敵人大吃一驚,王羆追到東門,部下也有一些人趕到,合力擊敗敵軍。
韓軌的將士只得棄城逃跑。
當(dāng)時(shí),關(guān)中饑荒嚴(yán)重,征調(diào)民間糧食,以供軍用。
有隱藏者,命令互相告發(fā),很多人遭受拷打,也有人因此逃散。
只有王羆向來講信用,轄境中無人隱藏糧食,征得的糧食也不比別州少,而且沒有怨言。
沙苑一戰(zhàn),齊神武兵馬強(qiáng)盛。
太祖認(rèn)為華州地位重要,派遣使者慰勞王羆,令他嚴(yán)加戒備。
王羆對(duì)使者說:“老羆當(dāng)?shù)琅P,獾子怎能過?”太祖聽說,贊許王羆豪壯。
等到齊神武兵臨城下,對(duì)王羆說:“為什么不及早投降?”王羆大呼道:“此城就是王羆的墳,生死在此,想死的過來!”齊神武竟不敢進(jìn)攻。
當(dāng)時(shí)蠕蠕渡過黃河,向南侵犯,巡邏騎兵已經(jīng)抵達(dá)豳州。
朝廷擔(dān)心敵軍深入,于是征調(diào)兵馬,聚守京城,挖斷街巷,防備侵入。
左仆射周惠達(dá)召見王羆商議。
王羆不聽從命令,對(duì)使者說:“如果蠕蠕到渭水北岸,王羆率領(lǐng)鄉(xiāng)兵自能取勝,不需要?jiǎng)趧?dòng)國家軍隊(duì)。
為什么京城里如此驚動(dòng)?全是因?yàn)橹芗倚汉ε虏旁斐蛇@樣!”王羆輕視侮慢權(quán)貴,剛正不阿,都像這樣。
不久,回鎮(zhèn)河?xùn)|。
王羆為人儉樸直率,不修邊幅。
有一次,朝廷派來一位使者,王羆為他設(shè)下飯肴。
使者把薄餅的邊緣弄碎。
王羆說:“耕種收獲,已經(jīng)不易;去殼加火,費(fèi)力不少。
你這種吃法,恐怕是不餓?!泵铍S從將飯肴撤走。
使者大驚,十分慚愧。
又一次,一位客人與王羆吃瓜,客人把瓜皮削得稍厚,王羆不高興。
客人把瓜皮扔到地上,王羆就從地上拾起來再吃。
客人神色很慚愧。
他為人又嚴(yán)厲急躁,曾經(jīng)有一名吏員挾私忿報(bào)告事情,王羆來不及下令拷打,竟拿起自己的靴子去打他。
每次宴會(huì),王羆都親自稱量酒肉,分給將士。
當(dāng)時(shí)人推重他為人平均,嘲笑他為事瑣碎。
大統(tǒng)七年(541),在任所去世,追贈(zèng)太尉。
兒子王慶遠(yuǎn),二十歲時(shí)以功臣之子,被任命為直閣將軍。
比王羆先去世,孫子王述承襲封號(hào)。
王述字長(zhǎng)述,從小聰明機(jī)敏,有識(shí)見氣度。
八歲時(shí),太祖看見他,很感驚奇,說:“王公有這樣的孫子,足可以永垂不朽?!碑?dāng)即任命他為鎮(zhèn)遠(yuǎn)將軍、太子舍人。
因?yàn)樽娓甘攀蓝x職。
王述自幼喪父,為王羆所撫養(yǎng),服喪合乎禮制。
當(dāng)時(shí)東西相爭(zhēng),戰(zhàn)火剛起。
官員中凡是遭到喪事的,都是在百日祭卒哭之后,下令起用治事。
王述請(qǐng)求守喪期滿,言詞懇切。
太祖派使者前去探視,得知他因悲傷而瘦損,特地批準(zhǔn)他的請(qǐng)求。
守喪期滿,承襲扶風(fēng)郡公,官至上大將軍。