正文

世范卷下

世范 作者:(宋)袁采


  治家嚴(yán)防門戶安全

  【原文】人之治家,須令垣墻高厚,藩籬周密,窗壁門關(guān)堅(jiān)牢,隨損隨修。

  如有水竇之類,亦須常設(shè)格子,務(wù)令新固,不可輕忽。雖竊盜之巧者,穴墻剪籬,穿壁決關(guān),俄頃可辨。比之頹墻敗籬、腐壁敝門以啟盜者有間矣。且免奴仆奔竄及不肖子弟夜出之患。如外有竊盜,內(nèi)有奔竄及子弟生事,縱官司為之受理,豈不重費(fèi)財(cái)力!

  【譯述】人們住的地方,必須把院墻壘得高而厚實(shí),圍欄修得結(jié)實(shí)而嚴(yán)密,窗戶、墻壁的關(guān)鍵樞紐要做得堅(jiān)固牢靠,并且隨時(shí)有損壞,隨時(shí)修繕。

  如果有水道通向院外,也必須在水道口設(shè)置格子,并且這些格子務(wù)必讓它總是保持新的和堅(jiān)固的,對(duì)此切不可輕視。如果這樣,既使竊賊身手靈巧,在墻上挖洞,剪斷圍欄,弄開門栓花不了多少時(shí)間,但是總比殘墻敗籬腐壁破門來(lái)招惹強(qiáng)盜要好。而且,還可以防止奴婢們隨處奔竄和不肖子弟夜里偷偷溜出去惹事。如果外面有竊賊,里面有奴婢四處奔竄,子弟外出惹事,縱使官府管理此事,你自家難道不也要破費(fèi)錢財(cái)嗎?

  【評(píng)析】所居之屋應(yīng)使其嚴(yán)實(shí),一來(lái)外防竊賊,二來(lái)內(nèi)防不測(cè)。否則,會(huì)招致不測(cè)之禍,到時(shí)后悔就來(lái)不及了。這則家訓(xùn)告訴我們:凡事預(yù)則立,不預(yù)則廢。

  僻靜之地,聚眾而居

  【原文】居止或在山谷村野僻靜之地,須于周圍要害去處置立莊屋,招誘丁多之人居之?;蛴谢馉T、竊盜,可以即相救應(yīng)。

  【譯述】居住在山谷等一些偏僻的地方,必須在房子的要害處設(shè)立田莊,用來(lái)招引人口多的家庭來(lái)居住,遇有火災(zāi)或盜賊可以及時(shí)相救。

  【評(píng)析】偏僻幽靜之地,常為強(qiáng)盜出沒(méi)搶劫之所,所以在此居處的人家,最好要結(jié)伴而居,否則"孤雁難成行"。這則家訓(xùn)提示我們:人為群居的動(dòng)物,聚集人氣方能平安無(wú)事。

  夜間謹(jǐn)防盜

  【原文】凡夜犬吠,盜未必至,亦是盜來(lái)探試,不可以為他而不警。夜間遇物有聲,亦不可以為鼠而不警。

  【譯述】凡夜里有狗叫,不是盜賊已經(jīng)來(lái),也是盜賊來(lái)試探,千萬(wàn)不要以為是其他事情而放松了警覺(jué)。夜里聽到響聲,也不要以為是老鼠,就不警惕。

  【評(píng)析】狗能守夜防盜,雞會(huì)啼叫報(bào)曉,都對(duì)人很有用;在這方面,人如果不學(xué)習(xí)毫無(wú)特長(zhǎng),恐連"狗"、"雞"的這種本領(lǐng)也不會(huì)有,又怎么能稱得上是萬(wàn)物之靈的人呢?

  狗的嗅覺(jué)靈敏,警覺(jué)性高,忠心守衛(wèi),沒(méi)有懈怠。夜間如有陌生人闖入主人住宅,狗就會(huì)大聲吠叫,并勇敢地與入侵者搏斗。因此,凡是在條件允許的地方,人們常養(yǎng)狗來(lái)守夜防盜。此外,狗與貓相比,狗忠貞不二,不嫌貧愛(ài)富。狗不僅能守夜防盜,而且還能救護(hù)主人。

  晉元帝大興年間,吳地(今江蘇)一帶有個(gè)人叫華隆,養(yǎng)了一條猛狗,取名"的尾"。"的尾"體大,兇猛,常跟隨在主人后面,像衛(wèi)兵一樣保衛(wèi)著主人。

  華隆喜歡到野外打獵。有一次華隆打獵后在江邊大樹下休息,不料從身后竄出一條巨蛇纏住了他。華隆拼命掙扎,并呼叫蛇越纏越緊,華隆呼吸急迫,不一會(huì)就失去了知覺(jué)。"的尾--的尾--"在遠(yuǎn)處尋覓獵物的"的尾"像聽到主人在呼喚,吠叫著奔到樹下。巨蛇見"的尾"

  沖來(lái),吐舌如火,向"的尾"示威。"的尾"眼看主人生命垂危,不顧一切咆哮著撲向巨蛇,勇猛地咬斷了蛇的脖子,救下了主人。

  華隆被"的尾"救下后,仍然昏迷不醒,"的尾"圍著華隆身邊團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)",想把他叫醒來(lái),但是華隆仍無(wú)動(dòng)靜,此時(shí)四周空曠了無(wú)人影。

  突然,"的尾"像想起了什么似的,飛快往家里跑,在主人家門前緋徊嗥叫。家里人聽了很奇怪,就跟隨它來(lái)到大樹下,這才救了華隆。過(guò)了兩天兩夜,華隆才蘇醒過(guò)來(lái)。當(dāng)他知道是"的尾"救了他的命,又是感激,又是疼愛(ài),從此對(duì)待它像自己的親人一樣。

  狗能守夜,是天生就會(huì)的。人可沒(méi)有什么天生就有的本領(lǐng),要掌握一技之長(zhǎng),非靠學(xué)習(xí)不可。

  宅院夜間宜巡邏

  【原文】屋之周圍須令有路,可以往來(lái),夜間遣人十?dāng)?shù)遍巡之。善慮事者,居于城郭,無(wú)甚隙地,亦為夾墻,使邏者往來(lái)其間。若屋之內(nèi),則子弟及奴婢更迭巡警。

  【譯述】房子的周圍必須要有走路的地方,這樣人們可以來(lái)往,夜里要派人多次巡邏。善于考慮事情的人,即使居住在城市,房子與房子之間沒(méi)有空地,也要設(shè)法建造夾墻,以便讓巡邏者能在房子之間走動(dòng)。如果在屋子里則由子弟和奴婢們輪留值班。

  【評(píng)析】地上原本無(wú)路,走的人多了也便成了路。"路"是人行的通道。人們建造房屋要留余地,以便成為日后通行的道路,人與人之間相交,要修好人際關(guān)系,以防日后"馬高鐙短"別人相助。人們平日說(shuō)話也要留有余地,不要說(shuō)大話,否則吹牛過(guò)度,讓人揭穿一則臉紅,二則沒(méi)有退路。如此等等,都說(shuō)明了這樣一個(gè)道理:人們做事要留余地。這則家訓(xùn)指出"防盜宜巡邏,巡邏必走道,有道才暢行。"

  窮盜勿追

  【原文】夜間覺(jué)有盜,便須直言:"有盜。"徐起逐之,盜必且竄。不可乘暗擊之,恐盜之急以刀傷我,又誤擊自家之人。若持燭見盜,擊之猶庶幾,若獲盜而已受拘執(zhí),自當(dāng)準(zhǔn)法,無(wú)過(guò)毆傷。

  【譯述】夜里發(fā)覺(jué)盜賊入室,就應(yīng)當(dāng)直截了當(dāng)?shù)睾艚校?有盜賊!"然后,才再慢慢起身去追趕他。盜賊知道自己已被發(fā)現(xiàn),必然會(huì)抱頭鼠竄。這時(shí)不要乘著黑暗去追襲盜賊,否則怕盜賊在情急之中會(huì)用利刃傷害你,還會(huì)誤傷自己家人。如果拿著蠟燭與盜賊相遇,打擊盜賊是不得已的。

  如果盜賊已經(jīng)被抓獲,應(yīng)當(dāng)按國(guó)家的法律辦事,不要過(guò)多地毆打他。

  【評(píng)析】古語(yǔ)有"窮寇匆追",說(shuō)的是"窮途末路"的盜賊不要去追趕。因?yàn)樗麄兊搅诉@個(gè)份上,什么也不顧忌,你如果追趕的急了,他們什么事都能干得出來(lái),這時(shí)候吃虧的必然是你。這則家訓(xùn)說(shuō)明:無(wú)論做什么事都要講求"法度",千萬(wàn)不要得理不讓人,痛打落水狗。

  少蓄積,慎防盜

  【原文】多蓄之家,盜所覬覦,而其人又多置什物,喜于矜耀,尤盜之所垂涎也。富厚之家若多儲(chǔ)錢谷,少置什物,少蓄金寶絲帛,縱被盜亦不多失。前輩有戒其家:"自冬夏衣之外,藏帛以備不虞,不過(guò)百匹。"此亦高人之見,豈可與世俗言!

  【譯述】家里有許多儲(chǔ)蓄的人家,就是盜賊所覬覦的對(duì)象,有些人又過(guò)多地置辦財(cái)物,并喜歡向人炫耀。富足盈實(shí)的人家,如果多儲(chǔ)存些錢谷,少存一些金帛、絲寶之類的東西,即使家中被盜損失也不會(huì)太大。一位前輩曾告誡他的家人:"除了冬夏衣物之外,家中儲(chǔ)藏絹帛以備不測(cè),不要超過(guò)百匹。"這也是高人的見解,難道能與世俗的人說(shuō)嗎!

  【評(píng)析】守財(cái)奴、慳吝者固然不好,但最起碼他不令引來(lái)盜竊和殺身之禍。

  顯財(cái)露富者往往喜歡夸耀其財(cái)富,結(jié)果是招賊引盜。

  防盜宜得法

  【原文】劫盜有中夜炬火露刃,排門而入人家者,此尤不可不防。須于諸處往來(lái)路口,委人為耳目,或有異常,則可以先知。仍預(yù)置便門,遇有警急,老幼婦女且從便門走避。又須子弟及仆者,平時(shí)常備器械,為御敵之計(jì)??蓴硠t敵,不可敵則避。切不可令盜得我之人,執(zhí)以為質(zhì),則鄰保及捕盜之人不敢前。

  【譯述】盜賊半夜打著火把、手持利刃破門而入室搶劫,這種情況尤其不能不防備。因此,必須在各處來(lái)往的交通路口,派人望風(fēng),如果有異常情況,就可以事先知道。同時(shí),還要在家里設(shè)置一個(gè)便門,遇到緊急情況時(shí),老人、小孩和婦女能及早從便門逃出。還必須讓家中的子弟、仆人平時(shí)要備有武器,用來(lái)防御盜賊。盜賊來(lái)犯,能打就打,不能打就退,千萬(wàn)不能讓盜賊抓住家人為人質(zhì)。不然的話,保丁和捕盜的人,就不敢冒然上前去抓捕。

  【評(píng)析】"好漢不吃眼前虧"。對(duì)于盜賊首先要加強(qiáng)防范不給其以可乘之機(jī)。

  如果盜賊冒然來(lái)犯要堅(jiān)決抵抗,并且要機(jī)動(dòng)靈活,打與退要相機(jī)而動(dòng)。

  特別要注意的是家人不要被抓住,當(dāng)作"人質(zhì)"和盾牌,那樣必然使自己處于進(jìn)退兩難的境地。

  為富不仁盜亦恨

  【原文】劫盜雖小人之雄,亦自有識(shí)見。如富家平時(shí)不刻剝,又能樂(lè)施,又能種種方便,當(dāng)兵火擾攘之際,猶得保全,至不忍焚毀其屋凡。盜所快意于焚掠汗辱者,多是積惡之人。富家各宜自省。

  【譯述】盜賊雖說(shuō)是小人中的英雄,但也有他自己的見識(shí)。富有人家如果在平時(shí)不是對(duì)窮人苛刻盤剝,而且又樂(lè)善好施,又能為人們提供各種方便。于是,在盜賊燒殺搶掠的時(shí)候,仍然還是會(huì)保全他們,并且,也不忍心燒毀他們的房屋。盜賊們大肆搶劫殺戮的家庭,大多是那些罪惡累累、為富不仁的人。因此,富有人家應(yīng)當(dāng)自我反省自己的所作所為。

  【評(píng)析】"多行不義必自斃",對(duì)此連強(qiáng)盜、士匪都能恪守,世人所為應(yīng)以此為戒,多做義事、善舉,這樣就會(huì)或遲或早得到善報(bào)。

  失物不可亂猜疑

  【原文】家居或有失物,不可不急尋。急尋,則人或投之僻處,可以復(fù)收,則無(wú)事矣。不急,則轉(zhuǎn)而外出,愈不可見。又不可妄猜疑人,猜疑之當(dāng),則人或自疑,恐生他虞;猜疑不當(dāng),則正竊者反自得意。況疑心一生,則所疑之人揣其行坐辭色皆若竊物,而實(shí)未嘗有所竊也。或已形于言,或妄有所執(zhí)治,而所失之物偶見,或正竊者方獲,則悔將何及?

  【譯述】家中過(guò)日子,有時(shí)不免會(huì)丟失東西,對(duì)此,不能不趕快尋找。如果你及時(shí)尋找的話,偷竊的人看見風(fēng)聲太緊,就會(huì)把東西扔到僻靜處,你就可以把失物找回去。如果東西丟失后,不是馬上尋找,丟失的東西就會(huì)被小偷轉(zhuǎn)移出去,就更不能找到了。另外,家里丟失了東西,不要隨便猜疑人。困為,如果猜中了,小偷就會(huì)感到心虛,恐怕會(huì)生出其他的事情;如果猜疑不當(dāng),那樣偷東西的人會(huì)反而感到高興。何況疑心一生,你看到的被你懷疑的人的一舉一動(dòng)、一言一行都像偷東西的人,但是,實(shí)際上被懷疑的人并沒(méi)有偷東西。有時(shí)你把這種懷疑說(shuō)出去,有時(shí)沒(méi)有任何根據(jù)地把被懷疑的人抓去治罪,丟失的東西卻又找到了,或者是真正偷東西的人剛剛被抓住,這時(shí),你再后悔也無(wú)濟(jì)于事了?

  【評(píng)析】古有寓言"人有亡斧者"。說(shuō)的是一個(gè)人家丟了一把斧頭,就懷疑為鄰居兒子所為,于是,他看到鄰居兒子的一舉一動(dòng)都像偷斧子的樣子,結(jié)果冤枉了鄰居的兒子。這則寓言告訴人們:丟了東西不要輕易懷疑別人,否則,既不利于尋找丟失的東西,又不利于抓住真正的賊,結(jié)果是偷東西的未必可惡,丟東西的人反而由于亂懷疑人則顯得不令人同情,反而讓人生厭。

  和睦鄰居以防不虞

  【原文】居宅不可無(wú)鄰家,慮有火燭,無(wú)人救應(yīng)。宅之四圍,如無(wú)溪流,當(dāng)為池井,慮有火燭,無(wú)水救應(yīng)。又須平時(shí)撫恤鄰里有恩義,有士大夫平時(shí)多以官勢(shì)殘虐鄰里,一日為仇人刃其家,火其屋宅。鄰里更相戒曰:"若救火,火熄之后,非惟無(wú)功,彼更訟我,以為盜取他家財(cái)物,則獄訟未知了期。若不救火,不過(guò)杖一百而已。"鄰居甘受杖而坐視其大廈為灰燼,生生之具無(wú)遺。此其平時(shí)暴虐之效也。

  【譯述】你居住的家,周圍不可沒(méi)有鄰居。不然的話,一旦遇有火災(zāi),就沒(méi)有人前來(lái)救應(yīng)。住宅的周圍,如果沒(méi)有溪流,應(yīng)該挖個(gè)水池或水井,否則,一旦不慎失火,就沒(méi)有水用來(lái)?yè)浠稹4送?,與鄰居相處還應(yīng)該在平時(shí)與鄰里搞好關(guān)系。有位士大夫平日依仗權(quán)勢(shì)殘害相鄰。一天,有仇人來(lái)殺他的家人,燒他的房子,鄰居不但不救,反而互相告誡說(shuō):"如果大家去救火,火被撲滅后,不但沒(méi)有功勞,反而還要誣告你偷了他家的錢財(cái),那樣官司不知要打到什么時(shí)候。如果我們不去救火,頂多不過(guò)被打一百杖而已。"對(duì)這樣的人家,鄰居們甘愿被杖打一百,也不愿意去救火,而眼看著他的家化為灰燼,生活用具、物品被燒光。這是他平日殘害鄰居百姓的報(bào)應(yīng)。

  【評(píng)析】俗話說(shuō):"遠(yuǎn)水難救近火,遠(yuǎn)親不如近鄰。"形象地說(shuō)明了睦鄰的重要性。事實(shí)也確實(shí)如此,鄰居相處,平時(shí)可以互相照看,緊急時(shí)可以互相幫助。但也因?yàn)猷従又g接觸的機(jī)會(huì)較多,有時(shí)會(huì)因?yàn)橐恍┬∈掳l(fā)生糾葛,這就要求互相體恤、諒解,不要傷了和氣。尤其是因?yàn)楹⒆又g的小糾紛,更不能聽一面之詞后就火冒三丈,興師問(wèn)罪,要盡量問(wèn)清事由,冷靜地妥善處理,盡量保持和睦友好的關(guān)系。這則家訓(xùn)中的例子說(shuō)明:如果平時(shí)不與鄰居和睦相處,特別是依仗權(quán)勢(shì)欺壓鄰里,到了關(guān)鍵時(shí)候,特別需要人幫助的時(shí)候,就不會(huì)有人出手相助。它告訴我們不僅自己要與鄰里保持友好關(guān)系,還應(yīng)該教育子女,對(duì)于鄰人要恭敬有禮,謙虛謹(jǐn)慎,多做好事,和睦相處。

  火起多由廚灶

  【原文】火之所起,多從廚灶。蓋廚屋多時(shí)不掃,則埃墨易得引火,或灶中有留火,而灶前有積薪接連,亦引火之端也。夜間最當(dāng)巡視。

  【譯述】家中起火,大多是從廚房、灶臺(tái)開始的。這大概是因?yàn)閺N房長(zhǎng)久不打掃,煙油污垢積得多了,就容易引起火災(zāi)。有的是由于火灶中留有余火,而且灶前又有干柴堆積,二者相遇,極易引起火災(zāi)。所以,廚灶是夜間巡視最應(yīng)該去的地方。

  【評(píng)析】居家過(guò)日子不能沒(méi)有鍋灶,但是如果鍋灶使用不當(dāng),引發(fā)火災(zāi),就會(huì)屋毀人亡。因?yàn)榉灿屑遥卮铄伾w灶,因此家庭防火重點(diǎn)在鍋灶。

  起居慎防火

  【原文】烘焙物色過(guò)夜,多致遺火。人家房戶,多有覆蓋宿火而以衣籠罩其上,皆能致火,須常戒約。

  【譯述】烘烤東西過(guò)夜,多會(huì)引發(fā)火災(zāi)。大多數(shù)人家夜間都習(xí)慣把火壓住,并把衣籠放在火上燒烤。這些都能導(dǎo)致火災(zāi)。因此,必須經(jīng)常告誡家人,夜間注意。

  【評(píng)析】夜間壓火弊大利小,居家過(guò)日子應(yīng)明察。動(dòng)不可圖一時(shí)的方便,釀終身的遺憾。

  室外防火亦重要

  【原文】蠶家屋宇低隘,于炙簇之際,不可不防火。農(nóng)家儲(chǔ)積糞壤,多為茅屋,或投死灰于其間,須防內(nèi)有余燼未滅,能致火燭。

  【譯述】養(yǎng)蠶人住的房子低矮,燒烤草靶子的時(shí)候,不能不注意防火。農(nóng)戶儲(chǔ)存糞肥的地方大都是茅屋,如果往茅屋倒草木灰時(shí),必須防止灰中有余火沒(méi)有熄滅,否則,就能引發(fā)火災(zāi)。

  【評(píng)析】不滅星火,必釀大災(zāi),防火如此,其他亦然,防微杜漸就是這個(gè)道理。

  特別情境,更應(yīng)防火

  【原文】茅屋須常防火;大風(fēng)須常防火;積油物、積石灰須常防火。此類甚多,切須詢究。

  【譯述】茅屋必須經(jīng)常注意防火,大風(fēng)天必須注意防火,油物、石灰積聚的地方必須注意防火。像這樣需要防火的地方很多,千萬(wàn)必須仔細(xì)小必。

  【評(píng)析】人之生存,須臾離不開水、火,但又時(shí)刻注意防水防火。

  小兒銀飾易致禍

  【原文】富人有愛(ài)其小兒者,以金銀寶珠之屬飾其身。小人有貪者,于僻靜處壞其性命而取其物,雖聞?dòng)诠俣糜诜?,何益?br />
  【譯述】富有的人家喜歡自己的小孩,就用金銀珠寶之類制成的裝飾品打扮他。有貪財(cái)?shù)男∪藶榱说玫竭@些飾品,就會(huì)在僻靜無(wú)人的地方,殺死孩子,而奪走他身上的飾物。即使你報(bào)了案,官府也將其法辦,但又有什么益處呢?

  【評(píng)析】"人為財(cái)死,鳥為食王"。說(shuō)的是有的人為了獲取財(cái)物,不惜冒死鋌而走險(xiǎn),無(wú)所不用其極。更何況讓沒(méi)有一點(diǎn)防衛(wèi)能力的孩子穿金戴銀,就為貪財(cái)之人提供便利,成為涉獵的對(duì)象。這種作法,與其說(shuō)是愛(ài),不如說(shuō)是害。這件事告訴我們兩個(gè)道理:一是圖財(cái)害命者當(dāng)誅;二是富有者不要顯富,有智之人都知道守拙的道理,正因其善于守拙才成為智者。正如古人所言:"言語(yǔ)忌說(shuō)盡,聰明忌露盡,好事忌占盡"。

  小兒不可獨(dú)自外出

  【原文】市邑小兒,非有壯夫攜負(fù),不可令游街巷,慮有誘略之人也。

  【譯述】城市里的小孩子,如果沒(méi)有身強(qiáng)力壯的男子攜帶,就不要讓他到街巷里去玩耍,以防止那些拐騙小孩的人。

  【評(píng)析】這句話講的是,沒(méi)有成年的小孩,需要身強(qiáng)力壯的男子攜帶才能到街巷去玩耍,不然的話,恐怕騙子拐帶。果真如此嗎?也不見得?!端疂G傳》所載:梁山好漢為"逼"朱仝入伙梁山聚義,吳用略施小計(jì)在元霄節(jié)把朱仝看管的小孩拐騙,被莽撞的李逵殺死,致使朱仝萬(wàn)般無(wú)奈只得投奔水泊梁山。朱仝可謂身強(qiáng)力壯,且又武藝高強(qiáng),但在此等情形下,又怎能保全一個(gè)無(wú)辜的孩子呢?

  謹(jǐn)防孩童臨危

  【原文】人之家居,井必有干,池必有欄,深溪急流之處,峭險(xiǎn)高危之地,機(jī)關(guān)觸動(dòng)之物,必有禁防,不可令小兒狎而臨之。脫有疏虞,歸怨于人,何及?

  【譯述】家里有水井的人家,必須要圍上欄桿,有池塘的,一定要安上柵欄。

  有深溪急流、峭崖險(xiǎn)灘等又高又險(xiǎn)的地方以及設(shè)有機(jī)關(guān)的地方,必須嚴(yán)加防范,不能讓小孩接近。否則,一時(shí)疏忽,出了危險(xiǎn),歸怨于人,也來(lái)不及了。

  【評(píng)析】高、深、險(xiǎn)要之地都要成為小孩的禁地。為人父母者要時(shí)刻告誡自己的孩子遠(yuǎn)離這些地方,以免出現(xiàn)意外。否則,就是《三字經(jīng)》上所言的"養(yǎng)不教,父之過(guò)",釀成大禍,抱怨終身。

  待客不宜強(qiáng)進(jìn)酒

  【原文】親賓相訪,不可多虐以酒。或被酒夜臥,須令人照管。往時(shí)括蒼有困客以酒,且慮其不告而去,于是臥于空舍而鑰其門,酒渴索漿不得,則取花瓶水飲之。次日啟關(guān)而客死矣。其家訟于官??な赝魬阎揖科湟粫r(shí)舍中所有之物,云"有花瓶,浸旱蓮花"。試以旱蓮花浸瓶中,取罪當(dāng)死者試之,驗(yàn),乃釋之。又置水于案而不掩覆,屋有伏蛇遺毒于水,客飲而死者。凡事不可不謹(jǐn)如此。

  【譯述】親戚、賓客互相來(lái)訪,不要強(qiáng)迫對(duì)方喝酒。有的人如果喝醉了酒,晚上睡覺(jué),一定要有人照看。從前,括蒼曾有為留住客人的人,就用酒把客人灌醉了,又怕他酒醒后不辭而別,于是就把他鎖在一間空房子讓他睡覺(jué)??腿擞捎诤攘司瓶诳示驼宜?,沒(méi)有找到,于是就把花瓶里的水喝了。第二天,主人開門一看,客人已經(jīng)死了。死者家人告到官府。

  郡守汪懷忠追究一個(gè)人當(dāng)時(shí)屋子里有什么東西,此人說(shuō):"有一個(gè)花瓶,浸泡旱蓮花。"于是,他用旱蓮花浸泡在水中試驗(yàn),讓一個(gè)判了死囚的犯人喝下,死囚果然就死了,案子才了結(jié)。又有主人在屋子里留下水,但是水碗沒(méi)有加蓋子,屋子里有毒蛇,把毒液滴到了水中,客人飲了以后而死亡。因此,干什么事情都不能像這樣不謹(jǐn)慎的。

  【評(píng)析】"酒能益人,亦能損人"。酒作為飲料,有悠久的歷史,也有許多功用。曹操曾贊嘆道:"何以解憂,唯有杜康。"李白曾言:"人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。"韓愈慨嘆:"一年明月今宵多,人生由命非由他,有酒不飲奈若何!"正因?yàn)槿绱?,人們邀朋聚友要飲酒,歡樂(lè)喜慶要飲酒,消愁解悶要飲酒,舉家搬遷要飲酒。同時(shí),酒可以使人受益,作為一種養(yǎng)生手段,常常有節(jié)制極少量地飲一點(diǎn)酒,可以活絡(luò)全身的血脈,可以提神壯陽(yáng)抵御寒冷,是于身體有益的。但是,酒這種東西香醇誘人,也極易令人喝起來(lái)忘切節(jié)制,過(guò)度飲酒,令使神經(jīng)麻庳,大傷元?dú)饬?。上述家?xùn)所指就是過(guò)多飲酒造成的。它告誡人們,飲酒不要過(guò)多,更不要強(qiáng)迫客人多飲酒,否則令釀出大禍。

  謹(jǐn)防仆人奸盜

  【原文】清晨早起,昏晚早睡,可以杜絕婢仆奸盜等事。

  【譯述】清晨起床要早,晚上睡覺(jué)要早,這樣就可以杜絕仆人和婢妾之間通奸和盜竊之類的事情發(fā)生。

  【評(píng)析】鄭瑄有言:"口中言少,心頭事少,肚中食少,自然睡少,依此四少,神仙可了。"早睡早起,有利健康,免除是非,這正應(yīng)了中國(guó)"不覓仙方覓睡方"的古訓(xùn)。

  居家不宜賭搏

  【原文】士大夫之家,有夜間男女群聚而呼盧至于達(dá)旦,豈無(wú)托故而起者。

  試靜思之。

  【譯述】士大夫之家,有的在夜里男女群聚在一起賭博,通宵達(dá)旦。難道就沒(méi)有借故而離去干壞事的嗎?請(qǐng)仔細(xì)考慮。

  【評(píng)析】"物以類聚,人以群分"。但是眾人群聚,難免有不安分守己的人混雜其中,何機(jī)干一些違犯法紀(jì)的壞事,結(jié)果敗壞了其他人的名聲。此則家訓(xùn)告訴我們,結(jié)交朋友要慎重,不與不善者為伍。

  仆傭當(dāng)選勤謹(jǐn)樸實(shí)

  【原文】人家有仆,當(dāng)取其樸直謹(jǐn)愿,勤于任事,不必責(zé)其應(yīng)對(duì)進(jìn)退之快人意。人之子弟不知溫飽所自來(lái)者,不求自己德業(yè)之出眾,而獨(dú)欲仆者俏黠之出眾,費(fèi)財(cái)以養(yǎng)無(wú)用之人,固來(lái)甚害,生事為非,皆此輩導(dǎo)之也。

  【譯述】雇有仆人的人家,應(yīng)當(dāng)選聘樸實(shí)、正真、謹(jǐn)慎的人,選聘的人要勤奮做事,不一定非要他能做到言語(yǔ)行為恰如其分。有的人家的子弟不知溫飽從哪兒來(lái),不追求自己的品德和學(xué)業(yè)出眾,而單獨(dú)要求仆人俊俏聰慧而出眾?;ㄙM(fèi)錢財(cái)用來(lái)供養(yǎng)無(wú)用的人,固然沒(méi)有什么大害,但惹是生非,都是這些人制造的。

  【評(píng)析】傳曰:"民生在勤、勤則不匱。"治家者,不但自己要勤,還要選聘勤勞的雇員,在這方面不要只看員工是否機(jī)靈和聰慧,更要看其是否有好的品質(zhì)和克勤克儉的良好習(xí)慣,因?yàn)?勤能補(bǔ)拙",治家、創(chuàng)業(yè)者不可不牢記。

  輕浮詭詐之仆不可用

  【原文】仆者而有市井浮浪子弟之態(tài),異巾美服,言語(yǔ)矯詐,不可蓄也。蓄仆之久,而驟然如此,閨閫之事,必有可疑。

  【譯述】雇用的仆人如果有世俗輕浮放蕩子弟的姿態(tài),喜歡穿奇裝異服,說(shuō)話虛假而詭詐,不能留用。如果仆人用了很長(zhǎng)時(shí)間,突然間變得如此,那么,閨門之內(nèi),必定有值得懷疑的地方。

  【評(píng)析】"輕詐之仆不可蓄",輕浮之人不可交,勢(shì)利之人不可用。如何識(shí)別這種人呢?要通過(guò)他的穿著打扮、言談舉止來(lái)判斷。言為心聲,一個(gè)人說(shuō)什么樣的話,怎樣說(shuō),直接體現(xiàn)他的內(nèi)心世界。一個(gè)人穿什么樣的衣服,直接反映了他的修養(yǎng)和情操。交友、識(shí)才、用人不可不明察。

  貪生乃人之本性

  【原文】飛禽走獸之與人,形性雖殊,而喜聚惡散,貪生畏死,其情則與人同。故離群則向人悲鳴,臨庖則向人哀號(hào)。為人者既忍而不之顧,反怒其鳴號(hào)者有矣。胡不反己以思之?物之有望于人,猶人有望于天也。物之鳴號(hào)有訴于人,而人不之恤,則人之處患難、死亡、困苦之際,乃欲仰首叫號(hào),求天之恤耶!大抵人居病患不能支持之時(shí),及處囹圄不能脫去之時(shí),未嘗不反復(fù)究省平日所為,某者為惡,某者為不是,其所以改悔自新者,指天誓日可表。至病患平寧及脫去罪戾,則不復(fù)記省,造罪作惡無(wú)異往日。余前所言,若言于經(jīng)歷患難之人,必以為然。猶恐痛定之后不復(fù)記省,彼不知患難者,安知不以吾言為迂?

  【譯述】飛禽走獸與人相比,形狀、性情雖然不同,但是喜歡相聚而討厭離散,貪生怕死卻與人一樣。所以,離群的飛禽走獸就會(huì)向人悲鳴,被人宰殺時(shí),就會(huì)向人哀號(hào)。作為人不但容忍這種情況,反而厭煩飛禽、走禽的哀鳴。人們?yōu)槭裁床环催^(guò)來(lái)想一想,動(dòng)物在危難時(shí)對(duì)人寄予了希望,猶如人在危急時(shí)刻寄希望于上蒼一樣。動(dòng)物哀鳴著,有求于人,而人卻不憐憫它,那么當(dāng)人處于患難、死亡、困苦的時(shí)候,卻要仰頭呼號(hào),祁求上蒼的可憐呢!大概人生重病不能支持的時(shí)候,當(dāng)人身陷囹圄不能逃脫的時(shí)候,總是要反復(fù)追究、反省自己平日的所作所為,哪些是壞的,哪些是錯(cuò)的。這時(shí),他們會(huì)指天發(fā)誓,要痛改前非,改過(guò)自新。但是,一旦病情好轉(zhuǎn),病痛解除,或者是安然逃脫囹圄,就忘記了發(fā)過(guò)的誓言,無(wú)惡不作又同往日沒(méi)有什么兩樣。我上面所說(shuō)的話,假如是說(shuō)給經(jīng)歷過(guò)磨難的人,一定認(rèn)為是正確的。但是我還是擔(dān)心有些人好了傷疤忘了疼。那些沒(méi)有經(jīng)歷過(guò)磨難的人,怎么能知道他們不以為我說(shuō)的話迂腐呢?

  【評(píng)析】人與飛禽、走獸等動(dòng)物同屬自然界的一部分,關(guān)系本來(lái)就非常密切,用"唇亡齒寒"來(lái)形容比喻一點(diǎn)也不過(guò)分。但是人有許多時(shí)候卻并不明此理。比如,當(dāng)動(dòng)物面臨危亡關(guān)頭,人們并不能以己心體恤"動(dòng)物的心",而給予幫助,不但如此,人們反而大肆捕殺動(dòng)物。君不見人們常說(shuō)的"好吃不過(guò)天上的飛禽,地上的走獸,"飛禽走獸成了人們解饞的美味佳肴,這種作法人們無(wú)異是在自殺。因?yàn)槿伺c動(dòng)物同屬一個(gè)食物鏈中,一定動(dòng)物的滅絕,必然導(dǎo)致整個(gè)食物鏈的中斷,所以,滅絕動(dòng)物,也就是滅絕人類自身。對(duì)此,凡有理性的人都應(yīng)保護(hù)動(dòng)物。

  孩子宜親自為養(yǎng)

  【原文】有子而不自乳,使他人乳之,前輩已言其非矣。況其間求乳母于未產(chǎn)之前者,使不舉己子而乳我子,有子方嬰孩,使舍之而乳我子,其己子呱呱而泣,至于餓死者。有因仕宦他處,逼勒牙家誘賺良人之妻,使舍其夫與子而乳我子,因挾以歸家,使其一家離散,生前不復(fù)相見者。

  士夫遞相庇護(hù),國(guó)家法令有不能禁,彼獨(dú)不畏于天哉?

  【譯述】自己生了孩子而不去親自哺乳,卻讓別人代為哺乳,這種做法前輩已認(rèn)為是很不好的事。何況還有人在乳母尚未生產(chǎn)之前就來(lái),使乳母生下孩子后去哺乳別人的孩子。還有的乳母孩子還很小,主家卻讓她舍棄自己的孩子而哺乳他自己的孩子。而乳母自己的孩子卻因?yàn)闆](méi)有奶吃而哭鬧不止,有的甚至還會(huì)餓死。有的人在異地作官,就逼使專門買賣婦女的牙婆,讓她誘騙良家婦女,讓她丟下自己的丈夫、兒子來(lái)哺乳他的孩子。又挾帶乳母回到他的家鄉(xiāng),弄得乳母一家離散,生前不能相見。

  對(duì)此事,士大夫們總是互相庇護(hù),國(guó)家的法令也不能禁止,難道他們就不怕上天制裁嗎?

  【評(píng)析】古語(yǔ)有:"老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。"說(shuō)的是把別人的老人當(dāng)作自己的老人來(lái)看待,豈有不孝順的,把別人的孩子當(dāng)作自己的孩子來(lái)對(duì)待,那能不愛(ài)護(hù)的。上述現(xiàn)象恰恰相反,有錢人只顧自己的孩子,甚至不惜使別人妻、子分離,母親不能哺育親生兒子,這種人藐視"愛(ài)人",其實(shí)僅僅是狹隘的"愛(ài)",甚至是自私的"愛(ài)"。因?yàn)?,痛惜孩子是父母的天性,難道你的孩子是孩子,別人的孩子就不是孩子嗎?所以說(shuō),此等現(xiàn)象天理難容。

  狡詐子弟不可用

  【原文】族人、鄰里、親戚有狡獪子弟,能恃強(qiáng)凌人,損彼益此,富家多用之以為爪牙,且得目前快意。此曹內(nèi)既奸巧,外常柔順,子弟責(zé)罵狎玩,常能容忍。為子弟者亦愛(ài)之。他日家長(zhǎng)既沒(méi)之后,誘子弟為非者皆此等人也。大抵為家長(zhǎng)者必自老練,又其智略能駕馭此曹,故得其力。至于子弟,須賢明如其父兄,則可無(wú)慮。中材之人鮮不為其鼓惑,以致敗家。唐史有言:"妖禽孽狐,當(dāng)晝則伏息自如,得夜乃為之祥。"正謂此曹。若平昔延接淳厚剛正之人,雖言語(yǔ)多拂人意,而子弟與之久處,則有身后之益。所謂"快意之事常有損,拂意之事常有益",凡事皆然,宜廣思之。

  【譯述】在族人、鄰居和親戚們中間,有一些狡猾、市繪的子弟,他們恃強(qiáng)凌人,損人利己。富有人家大多把這種人作為爪牙,并且得到一時(shí)的恣情快意。這種人內(nèi)里奸邪、乖巧,在表面上卻又常常順從主人之意,富家子弟也很喜歡他們。日后,家長(zhǎng)死后,引誘其子弟為非作歹的都是這種人。大概做家長(zhǎng)的自己必須老練,其智慧、謀略能駕駛這些小人,才能利用他的才能為自己服務(wù)。至于做子弟的又必須有像他的父兄一樣的賢明,才能沒(méi)有憂慮。如果僅有中等才能的人,很少不被這些小人蠱惑,最終敗家。唐史說(shuō):"妖禽狐怪,白天則隱伏休息,入夜就肆行猖狂。"說(shuō)的正是這類小人。子弟們?nèi)绻綍r(shí)交結(jié)一些淳樸、厚道、剛強(qiáng)、正直的人,雖然這些人有時(shí)說(shuō)話不一定十分中聽,可是與他們相處長(zhǎng)久,一定會(huì)在日后覺(jué)得受益匪淺。這就是所說(shuō)的"讓你順心如意的事常常對(duì)你有害,而讓你擔(dān)心的事卻常常會(huì)對(duì)你有益"。凡事都如此,人們應(yīng)該廣泛思考這個(gè)問(wèn)題。

  【評(píng)析】"忠言逆耳利于行,良藥苦口利于病"。大凡敢于進(jìn)逆耳之言的人,大多是耿直、有德行的人,他們說(shuō)話秉持正義,因而往往不免刺耳,善于聽言者應(yīng)該視為"至寶",因?yàn)榇祟愒捰欣诔墒?。相反善進(jìn)讒媚之言者,大多是見風(fēng)使舵、缺德的勢(shì)利小人,他們說(shuō)話極盡阿諛?lè)畛兄苁拢Y(jié)果是敗事。但不經(jīng)一塹之人,往往為花言巧語(yǔ)所迷惑,等到吃到苦頭后已悔之晚矣。趙高"口蜜腹劍"就是一個(gè)典型的例子,后來(lái)者要以此為鑒,不要重蹈覆轍,更不能"好了傷疤忘了疼",成為無(wú)心無(wú)肺之人。

  用人需選忠厚者

  【原文】干人有管庫(kù)者,須常謹(jǐn)其簿書,審見其存。干人有管谷米者,須嚴(yán)其簿書,謹(jǐn)其管鑰,兼擇謹(jǐn)畏之人,使之看守。干人有貸財(cái)本興販者,須擇其淳厚,愛(ài)惜家業(yè),方可付托。蓋中產(chǎn)之家,日費(fèi)之計(jì)猶難支吾,況受傭于人,其饑寒之計(jì),豈能周足?中人之性,目見可欲,其心必亂,況下愚之人,見酒食聲色之美,安得不動(dòng)其心?向來(lái)財(cái)不滿其意而充其欲,故內(nèi)則與骨肉同饑寒,外則視所見如不見。今其財(cái)物盈溢于目前,若日日嚴(yán)謹(jǐn),此心姑寢。主者事勢(shì)稍寬,則亦何憚而不為?其始也,移用甚微,其心以為可償,猶未經(jīng)慮。久而主不之覺(jué),則日增焉,月益焉,積而至于一歲,移用已多,其心雖惴惴,無(wú)可奈何,則求以掩覆。至二年三年,侵欺已大彰露,不可掩覆。主人欲峻治之,已近噬臍。故凡委托干人,所宜警此。

  【譯述】對(duì)于管倉(cāng)庫(kù)的差役,必須經(jīng)常檢查他的帳本,審查庫(kù)內(nèi)所存的東西。

  對(duì)于管理谷米的差役,必須經(jīng)常嚴(yán)格地查看他的帳本,留意他手中所掌管的糧倉(cāng)的鑰匙。一定要選擇謹(jǐn)慎、老實(shí)的人來(lái)從事管理工作。一定要選擇秉性忠厚、愛(ài)惜家財(cái)?shù)娜俗龇刨J及買賣這種事。因?yàn)?,具有中等?cái)產(chǎn)的人家,每日的日?;ㄙM(fèi)都難以應(yīng)付,更何況是愛(ài)雇于人的傭人,家里的溫飽都沒(méi)有保證。這樣一來(lái),品性居中的人看到自己所需之物,必然為之心動(dòng),更不用說(shuō)那些大賤、愚笨之人了。他們見到吃、喝享樂(lè)與美色。怎么能不動(dòng)心呢?因?yàn)?,這些人家里的財(cái)富從來(lái)不能滿足他們的要求和欲望,因此,他只好在家與家人一起忍饑挨餓,在外則對(duì)別人的財(cái)富視而不見?,F(xiàn)在,這么多財(cái)物堵滿他的眼前,這時(shí),如果主人天天嚴(yán)格要求,小心看管,他也只好暫且遏制貪占之心。如果主家看管不嚴(yán)格,那么他還有什么可怕的而不做呢?開始的時(shí)候,只是挪用很少的東西,這時(shí)他還覺(jué)得日后能夠賠償?shù)闷?,也未考慮后果。如果時(shí)間長(zhǎng)了,主人還沒(méi)有察覺(jué),那么他的膽子就日積月累越來(lái)越大。到了一年后,挪用的東西已經(jīng)很多了。這時(shí),他的心中雖然惴惴不安,但又無(wú)法挽回,只得想辦法掩蓋。過(guò)了二、三年,他的欺騙行為已經(jīng)大暴露,無(wú)法掩蓋。主人雖然想嚴(yán)懲他,也已經(jīng)無(wú)濟(jì)于事了。所以,凡是委托找差役的人,都要以此為鑒,選人要慎重。

  【評(píng)析】諺語(yǔ)有云:"久在河邊站,哪能不濕鞋"。如何做到不濕鞋呢?必須看管嚴(yán)。"酒、色、財(cái)"人人都愛(ài),但是愛(ài)的東西不一定都能得到,要得到也要有一定的正當(dāng)?shù)那?,正可謂:"君子愛(ài)財(cái),取之有道。"

  對(duì)于受聘的仆人、差役一定要明此理,面對(duì)自己管理的錢物做到心弗動(dòng)、手勿伸。否則,法度無(wú)情。對(duì)于東家一定要嚴(yán)明法度,完善章規(guī),不給以任何可乘之機(jī),更不能養(yǎng)小疽遺大患,等到既成事實(shí),悔之以晚。

  善待佃戶

  【原文】國(guó)家以農(nóng)為重,蓋以衣食之源在此。然人家耕種出于佃人之力,可不以佃人為重!遇其有生育、婚嫁、營(yíng)造、死亡,當(dāng)厚周之;耕耘之際,有所假貸,少收其息;水旱之年,察其所虧,早為除減;不可有非理之需;不可有非時(shí)之役;不可令子弟及干人私有所擾;不可因其仇者告語(yǔ)增其歲入之租;不可強(qiáng)其稱貸,使厚供息;不可見其自有田園,輒起貪圖之意。視之愛(ài)之,不啻于骨肉。則我衣食之源,悉借其力,俯仰可以無(wú)愧作矣。

  【譯述】國(guó)家以農(nóng)業(yè)為本,因?yàn)檗r(nóng)業(yè)是人們的衣食之源。然而有的人家的地全是依靠佃戶種的,怎么能不以佃戶為重呢?遇到佃戶有生育、婚嫁、建筑、喪事,東家就應(yīng)當(dāng)寬厚、周全地幫助他們。在耕種的時(shí)候,如果他們要求借錢,東家應(yīng)少收利息。遇有干旱年景,東家要調(diào)查佃戶欠收多少,早早減免租金。不應(yīng)該對(duì)佃戶存有不合理的要求,不應(yīng)該不合時(shí)宜地要求他們服勞役。不能讓子弟及手下人騷擾佃戶,不能因?yàn)榈钁舻某鸺艺f(shuō)了佃戶的壞話,就增加佃戶的年租。不能強(qiáng)迫佃戶借款,以求高利。不能見佃戶自己有田地就想霸占。作為東家應(yīng)該對(duì)佃戶珍視愛(ài)護(hù)他們,把他們視作自己的親骨肉。那樣的話,我們衣食的來(lái)源都靠他們的勞力而來(lái),也就無(wú)愧于天地了。

  【評(píng)析】道曰:"不告之以時(shí),而民不知;不導(dǎo)之以事,而民不為。與之分貨,則民知得正矣;審其分,則民盡力矣。是故不使而父子兄弟不忘其功。"此話說(shuō)的是要告訴農(nóng)人什么時(shí)候應(yīng)該做什么,并適當(dāng)給農(nóng)人分配財(cái)富,這樣的話,農(nóng)人父子兄弟就不會(huì)忘記他們自己的本分了,而盡心盡力地耕作了,從而也就滿足了人們的衣食之源。對(duì)此我們理解為"愛(ài)民如子"也未嘗不可。反過(guò)來(lái)說(shuō)古人所說(shuō)的"愛(ài)民如子"其目的也不過(guò)如此。因?yàn)?如子"畢竟不是"子"。

  婦兒不可私自借貸

  【原文】佃仆婦女等,有于人家婦女、小兒處,稱"莫令家長(zhǎng)知",而欲重息以生借錢谷,及欲借質(zhì)物以濟(jì)急者,皆是有心脫漏,必?zé)o還意。而婦女、小兒不令家長(zhǎng)知,則不敢取索,終為所負(fù)。為家長(zhǎng)者,宜常以此喻其家。

  【譯述】有的佃戶、仆人和婦女,瞞著主家的家長(zhǎng),向這家的女人、小孩借錢,聲稱"不要讓家長(zhǎng)知道",并且應(yīng)諾可以多付利息。借錢谷、借物品以救急時(shí),早已心存賴帳之念。而婦女、小孩借給他們東西,因?yàn)槭遣m著家長(zhǎng)的,所以,也不敢前去索要,終究還是被這些人抵賴了。作為一家之長(zhǎng),應(yīng)該經(jīng)常給家人講這些事,以提醒大家注意。

  【評(píng)析】借給別人錢物,救人危困本來(lái)是一件善舉,應(yīng)該提倡,但是為什么令出現(xiàn)上則家訓(xùn)警示的問(wèn)題呢?原因有二:一是借錢物者,從借的時(shí)候起就準(zhǔn)備抵賴,對(duì)此一定要明察千萬(wàn)不能借給;二是,有的人專找小孩和婦女借錢,由于他們沒(méi)有經(jīng)驗(yàn),容易上當(dāng)。正是由于此,人們本應(yīng)做的善事也就因此而有了推托的理由。其實(shí)借別人錢物,心存不還者有之,而千方百計(jì)想方設(shè)法,甚至勒緊褲腰帶還的也有。對(duì)此不能一概而論。

  不讓生人輕易入宅

  【原文】尼姑、道婆、媒婆、牙婆及婦人以買賣、針灸為名者,皆不可令入人家。凡脫漏婦女財(cái)物及引誘婦女為不美之事,皆此曹也。

  【譯述】尼姑、道婆、媒婆、牙婆以及婦人借做買賣和針灸名義上門的,都不能讓他們到家中來(lái)。大凡拐騙婦女財(cái)物以及引誘婦女做越軌行為的事,都是這類人引起的。

  【評(píng)析】俗語(yǔ)說(shuō):"害人之心不可有,防人之心不可無(wú)。"對(duì)于不認(rèn)識(shí)的人上門,千萬(wàn)不要輕易讓其入室。因?yàn)?,?duì)來(lái)者來(lái)講是"無(wú)事不登三寶殿",但對(duì)你來(lái)講可能就是無(wú)事生事。

  興修水利

  【原文】池塘、陂湖、河埭,蓄水以溉田者,須于每年冬月水涸之際,浚之使深,筑之使固。遇天時(shí)亢旱,雖不至于大稔,亦不至于全損。今人往往于亢旱之際,常思修治,至收刈之后,則忘之矣。諺所謂"三月思種桑,六月思筑塘",蓋傷人之無(wú)遠(yuǎn)慮如此。

  【譯述】池塘、湖泊與河壩,都是用以蓄水灌溉田地的,必須在每年的冬季河水干涸的時(shí)候,疏浚深挖,加固堤壩。以便遇到天旱的時(shí)候,雖然不能獲得大豐收,但也不至于絕收?,F(xiàn)在的人,往往在大旱的時(shí)候,才想到修理水利,旱情過(guò)后卻又全忘了此事。諺語(yǔ)所說(shuō)的"三月思種桑,六月思筑塘",就是感嘆人們沒(méi)有遠(yuǎn)慮的現(xiàn)象。

  【評(píng)析】"人無(wú)遠(yuǎn)慮,必有近憂"。修建任何一個(gè)水利設(shè)施都要準(zhǔn)備大量的人力、物力才能完成,不是"一日之功"可能取得。因此,善事者從長(zhǎng)計(jì)益,早做謀劃,等到需要時(shí)都已萬(wàn)事大吉,水到渠成。否則"臨池掘井"只能貽誤時(shí)機(jī),悔之晚矣。

  修治河渠獲利多

  【原文】池塘、陂湖、河埭有眾享其溉田之利者,田多之家,當(dāng)相與率倡,令田主出食,佃人出力,遇冬時(shí)筑,令多蓄水。及用水之際,遠(yuǎn)近高下,分水必均,非止利己,又且利人,其利豈不博哉?今人當(dāng)修筑之際,靳出食力,及用水之際,奮臂交爭(zhēng),有以鋤耰相毆至死者??v不死,亦至坐獄被刑,豈不可傷!然至此者,皆田主慳吝之罪也。

  【譯述】池塘、湖泊與河壩當(dāng)眾人享用它灌溉田地的時(shí)候,田地多的家庭,應(yīng)當(dāng)率先倡導(dǎo)興修水利,讓田主出糧食,佃戶出力氣,遇有冬天時(shí)修筑堤壩,以便蓄存更多的水。到了需要用水的時(shí)候,遠(yuǎn)處近處高的低的地方,都能均勻地用到水,這樣不只是有利于自己,也利于他人,這種利益難道不是很大嗎?現(xiàn)在的人,當(dāng)應(yīng)該修筑堤壩的時(shí)候,不舍得出糧出力,到了需要用水的時(shí)候,卻又奮力爭(zhēng)搶,有的甚至相互械斗以至于打死人,縱使不被打死,也到了坐獄判刑的地步。難道不是可悲的事!然而弄到這種地步,都是因?yàn)樘镏髁邌菰斐傻摹?br />
  【評(píng)析】"水利是國(guó)之命脈",古之有李冰修"都江堰"造福后代之舉,傳頌千年萬(wàn)代。修水利也是恩澤眾人的一件事,因之,凡受益者皆應(yīng)出力、出錢。只有出力、出錢者才能享其用。切不可心存享用之念,而不付出相應(yīng)物力。此類人要切記,無(wú)因之福享不得,無(wú)功之祿受不起。否則占了小便宜,終究吃大虧。

  荒山宜植果木

  【原文】桑、果、竹、木之屬,春時(shí)種植甚非難事,十年二十年之間即享其利。今人往往于荒山閑地,任其棄廢。至于兄弟析產(chǎn),或因一根荄之微,忿爭(zhēng)失歡。比鄰山地偶有竹木在兩界之間,則興訟連年。寧不思使向來(lái)天不產(chǎn)此,則將何所爭(zhēng)?若以爭(zhēng)訟所費(fèi),傭工植木,則一二十年之間,所謂材木不可勝用也。其間有以果木逼于鄰家,實(shí)利有及于其童稚,則怒而伐去之者,尤無(wú)所見也。

  【譯述】桑、果、竹等樹木之類的植物,在春天種植并不是什么困難的事,過(guò)上十年二十年人們就能獲利?,F(xiàn)在的人,往往因?yàn)橐桓菽敲葱〉睦娑鵂?zhēng)吵不休,反目為仇;相鄰的山地上偶而有竹木生長(zhǎng)在兩界之間,為了爭(zhēng)奪就連年打官司。這些人難道不想一想,如果不是天地生長(zhǎng)這些東西,還爭(zhēng)奪什么呢?如果把用于打官司的錢,用來(lái)雇人種樹,那么一二十年間,樹木就用不盡了。有的果樹種在了鄰居地旁,果實(shí)有時(shí)被鄰居家的小孩偷走了,就一怒之下把果村砍斷了,這種人最沒(méi)有見識(shí)了。

  【評(píng)析】俗語(yǔ)有"十年樹木,百年樹人"。各種樹木種植十幾年后總能成材,為人所用。但種植時(shí)要因時(shí)而宜,同時(shí)種植樹木要付出辛苦,在這方面,付出一分辛勞,才能收獲一分果實(shí)。對(duì)此不能只見收獲時(shí)的歡欣,而不見耕耘時(shí)的艱辛。至于那些怕別人得到好處的人,就把十幾年長(zhǎng)成的樹,一怒之下,毀于一旦的人是匹夫之怒,此人雖然記住了誰(shuí)種樹誰(shuí)受益的道理,但卻忘記了更為重要的道理:"前人種樹,后人乘涼"的美德。

  勿因小事罪鄰里

  【原文】人有小兒,須常戒約,莫令與鄰里損折果木之屬。人養(yǎng)牛羊,須??词?,莫令與鄰里踏踐山地六種之屬。人養(yǎng)雞鴨,須常照管,莫令與鄰里損啄菜茹六種之屬。有產(chǎn)業(yè)之家,又須各自勤謹(jǐn)。墳塋山林,欲聚叢長(zhǎng)茂蔭映,須高其墻圍,令人不得逾越。園圃種植菜茹六種及有時(shí)果去處,嚴(yán)其籬圍,不通人往來(lái),則亦不至臨時(shí)責(zé)怪他人也。

  【譯述】有小孩子的人家,必須經(jīng)常告誡、約束自己的孩子,不要讓他到鄰居家損折果木等植物。飼養(yǎng)牛羊的人家,一定要常??词厮鼈?,不能讓它們跑到鄰居家地里踐踏、破壞莊稼。伺養(yǎng)雞鴨的人家,必須經(jīng)常照看管理它們,不要讓它們到鄰居家的菜地里去啄損蔬菜。擁有家業(yè)的人家,必須勤勞謹(jǐn)慎地守護(hù)家業(yè)。墳地、山林,要想綠樹成蔭,郁郁叢叢,必須砌起高高的圍墻,使人不能翻躍進(jìn)來(lái)。菜園、苗圃里種植蔬菜及各種果類,要圍好籬笆,不能讓人通行。這樣,就不至于出事后責(zé)怪他人了?!驹u(píng)析】時(shí)下有言:"管好自己的人,看好自己的門,辦好自己的事。"此話說(shuō)出了這樣一個(gè)簡(jiǎn)單的道理:無(wú)論是官家還是個(gè)人要想做出一番事業(yè),必先從自家的人嚴(yán)格做起,這樣推而廣之,整個(gè)社會(huì)都能嚴(yán)于律己,社會(huì)豈能不平安,民風(fēng)豈能不純樸。鄰居之間因?yàn)樾『⒆郁[意見,大多是孩子看管不嚴(yán)所致;因?yàn)榕Q蚬懿涣俗约海獕牧巳思仪f稼;因?yàn)殡u、鴨起風(fēng)波大多是雞鴨跑到了人家的田園。如能有效地防止上述情況出現(xiàn),就能減少鄰居之間引發(fā)矛盾的可能。

  田界宜分明

  【原文】人有田園山地,界至不可不分明。異居分析之初,置產(chǎn)制賣之際,尤不可不仔細(xì)。人之爭(zhēng)訟多由此始。且如田畝,有因地勢(shì)不平,分一丘為兩丘者;有欲便順并兩丘為一丘者;有以屋基山地為田,又有以田為屋基園地者;有改移街、路、水圳者。官中雖有經(jīng)界圖籍,壞爛不存者多矣。況又從而改易,不經(jīng)官司、鄰保驗(yàn)證,豈不大啟爭(zhēng)端?人之田畝,有在上丘者,若常修田畔,莫令傾倒,人之屋基園地,若及時(shí)筑疊垣墻,才損即修,人之山林,若分明挑掘溝塹,才損即修,有何爭(zhēng)訟?惟其鹵莽,傾倒,修治失時(shí),屋基園地止用籬圍,年深壞爛,因而侵占。山林或用分水,猶可辨明,間有以木、以石、以坎為界,年深不存,及以坑為界,而外又有一坑相似者,未嘗不啟紛紛不決之訟也。至于分析,止憑鬮書,典買止憑契書,或有鹵莽,該載不明,公私皆不能決,可不戒哉!間有典買山地,幸其界至有疑,故令元契稱說(shuō)不明,因而包占者,此小人之用心。遇明有司,自正其罪矣。

  【譯文】有田園山地的人家,一定要把地界標(biāo)明。在分家另過(guò)、置買田產(chǎn)、典賣土地的時(shí)候,尤其更要弄清楚地界。因?yàn)槿藗兇蚬偎径鄶?shù)是由于地界不清楚而引起的。而且,如果有的田地,因?yàn)榈貏?shì)不平一分為二了,有的由于方便順當(dāng)合二為一了,有的把房屋基地當(dāng)成田地了,又有的把田地改成房屋基園地了,有的改移街、路和水溝的。官府對(duì)此種情況雖然有界圖籍記載,但是,由于年久腐爛不存在的很多。況且有人不經(jīng)過(guò)官府和有關(guān)當(dāng)差驗(yàn)證改變了原來(lái)土地的街道、路線和水溝走向,這無(wú)疑又引起了更大的爭(zhēng)端?有的田地在地勢(shì)高處的,如果經(jīng)常修建田界,不要讓他倒塌,有的房屋基地,如果能夠及時(shí)修筑垣墻,隨時(shí)有損壞,隨時(shí)修補(bǔ),有的山林,如果講清了以溝塹為界,一有損壞,馬上修好,還有什么解決不了的問(wèn)題要打官司呢?只有那些粗魯、莽撞之人,田界雖然毀壞了,卻不及時(shí)修復(fù),房屋基地僅用籬笆圍住,年久失修造成壞爛,因而侵占。山林如果用作分水嶺,還可以分辯清楚,間隔著木、石和溝坎為界的,由于年久而不存在,便無(wú)法辨認(rèn)清楚了。還有以坑為界,由于坑外又有了一個(gè)與其相似的坑,也無(wú)法辨清,這些情況何嘗不引起議而不決的官司。至于分家另立,只憑鬮書,典賣財(cái)產(chǎn)只憑契約。有時(shí)疏忽,該載的不詳細(xì),官府判斷,怎能不引以為戒呢!間或有人典買山地,希望山界有界阻不明晰的地方,所以在原契約上寫明界限不明,乘機(jī)吞占別人的田產(chǎn),這是小人的算計(jì)。如果遇到清明之官,自然要追究他的罪責(zé)。

  【評(píng)析】"好朋友要清算賬",說(shuō)的是朋友之間往來(lái)賬目一定要清楚。推而廣之。國(guó)與國(guó)的界限要分明,家與家的田界要清楚,否則將造成國(guó)之不和,家之不睦,爭(zhēng)斗必然興焉。英國(guó)殖民者給中印留下了一條不明界限的"麥克馬洪線"引發(fā)了多少事端。后來(lái)治家,治國(guó)者要明察。

  錢谷不可多借人

  【原文】有輕于舉債者,不可借與,必是無(wú)籍之人,已懷負(fù)賴之意。凡借人錢谷,少則易償,多則易負(fù)。故借谷至百石,借錢至百貫,雖力可還,亦不肯還,寧以所還之資為爭(zhēng)訟之費(fèi)者多矣。

  【譯述】有輕易就向人借貸的人向你借貸,不要借給他。這種人肯定是不可靠的人,他向你借債的時(shí)候,就有了不還的意思。凡是借給別人的錢谷,借給得少就容易償還,借給的多則不肯償還。所以,借給別人一百石糧食和一百貫錢的人,雖然他有償還的能力,也是不肯還的,而寧愿把應(yīng)該還給人家的錢財(cái)來(lái)當(dāng)成打官司的費(fèi)用,這種人很多。

  【評(píng)析】"債借得多了,反而成了債主"。因?yàn)閭髦皇且驗(yàn)橛绣X,而人們從來(lái)不去探究有錢人的錢是從何而來(lái)的。

  與人交易要公平

  【原文】貧富無(wú)定勢(shì),田宅無(wú)定主。有錢則買,無(wú)錢則賣。買產(chǎn)之家當(dāng)知此理,不可苦害賣產(chǎn)之人。蓋人之賣產(chǎn),或以缺食,或以負(fù)債,或以疾病、死亡、婚嫁、爭(zhēng)訟。已有百千之費(fèi)則鬻百千之產(chǎn)。若買產(chǎn)之家即還其直,雖轉(zhuǎn)手無(wú)留,且可以了其出產(chǎn)、欲用之一事。而為富不仁之人,知其欲用之急,則陽(yáng)距而險(xiǎn)鉤之,以重扼其價(jià)。既成契,則姑還其直之什一二,約以數(shù)日而盡償。至數(shù)日而問(wèn)焉,則辭以來(lái)辦。又屢問(wèn)之,或以數(shù)緡授之,或以米谷及他物高估而補(bǔ)償之。出產(chǎn)之家必大窘乏。所得零微,隨即耗散。向之所擬以辦某事者,不復(fù)辦矣。而往還取索夫力之費(fèi),又居其中。彼富者,方自竊喜,以為善謀。不知天道好還,有及其身而獲報(bào)者,有不在其身而在其子孫者。富家多不之悟,豈不迷哉!

  【譯述】貧富本來(lái)就不是固定不變的,田地房產(chǎn)也是可以易主的。有錢就可以買,沒(méi)錢就賣掉。買財(cái)產(chǎn)的人家應(yīng)當(dāng)明白這個(gè)道理,不要乘機(jī)苦害那些因貧窮而賣財(cái)產(chǎn)的人。大凡人賣財(cái)產(chǎn),或者是因?yàn)闆](méi)有吃的東西,或者是因?yàn)榻枇藙e人的債,也可能是因?yàn)樯 ⒓依锼懒巳?、打官司等原因。需要多少錢就賣多少財(cái)產(chǎn)。如果買主能夠按財(cái)產(chǎn)的實(shí)際價(jià)值付錢,那么賣主即便是賣了家產(chǎn),也還能有所值,并能解決家里的用錢問(wèn)題。

  可是有那些為富不仁之人,知道人家急用錢,便表面拒絕購(gòu)買,暗中卻又在謀劃,以便大煞其價(jià)。等到訂立了契約之后,只給人家十分之一二的錢,其余的答應(yīng)在幾天之內(nèi)交清。過(guò)了幾天去問(wèn)他,又推托說(shuō)沒(méi)有辦。以后多次催他,也只給你幾千文錢來(lái)搪塞你,或者用米谷和其他東西折成高價(jià)來(lái)補(bǔ)償。這樣,賣財(cái)產(chǎn)的人家必然非常窘迫。賣家產(chǎn)所得到的一點(diǎn)錢,馬上就耗費(fèi)掉了。先前打算要辦的事也辦不成了。而因?yàn)橘u家產(chǎn)還得付出一些往返索取的費(fèi)用。那個(gè)得了便宜的富人還在暗暗地高興,以為自己的謀略高妙。然不知道害人上天是要報(bào)應(yīng)你的,有的就報(bào)在本人身上,有的不在本人身上,而在他的兒孫身上應(yīng)驗(yàn)。可惜那些有錢的人大多不懂得這個(gè)理,這難道不是執(zhí)迷不悟嗎?

  【評(píng)析】買賣講究公平合理,如果在交易當(dāng)中作鬼,就是一種不道德的行為。

  更何況有的人趁人之危,強(qiáng)買強(qiáng)賣,這與強(qiáng)盜有何區(qū)別?因此,袁采說(shuō)這種人也必然遭受報(bào)應(yīng),不會(huì)落得好結(jié)果。

  無(wú)故不可舉債

  【原文】凡人之敢于舉債者,必謂他日之寬余可以償也。不知今日之無(wú)寬余,他日何為而有寬余?譬如百里之路,分為兩日行,則兩日可辦;若欲以令日之路使明日并行,雖勞苦而不可至。凡無(wú)遠(yuǎn)識(shí)之人,求目前寬余而那積在后者,無(wú)不破家也。切宜鑒此!

  【譯述】凡是敢于借債的人,必定會(huì)說(shuō)日后寬俗了一定償還。他一定不知道今日沒(méi)有寬裕,日后怎么能有寬裕呢?這好比走一百里的路程,要兩天走完,那么,兩天都能走完該走的路。假如把今天該走的路放到明天一起走,你雖然感到疲憊不堪,也達(dá)不到預(yù)期目的。凡是沒(méi)有遠(yuǎn)見的人,為了求得眼前一時(shí)的寬裕而借債,日后必定負(fù)債累累,這種人沒(méi)有不敗家的。人們切要以此為鑒。

  【評(píng)析】諾不可輕許,倘日后兌現(xiàn)不了,有失信義;債不可輕舉,倘來(lái)日償還不了,一來(lái)落一個(gè)抵賴之名,影響人與人之關(guān)系,如果債主催債太急,勢(shì)必造成傾家蕩產(chǎn)。

  納稅要積極

  【原文】凡有家產(chǎn),必有稅賦,須是先截留輸納之資,臨時(shí)為官中所迫,則舉債認(rèn)息,或托攬戶兌納而高價(jià)算還,是皆可以耗家。大抵曰貧曰儉自是賢德,又是美稱,切不可以此為愧。若能知此,則無(wú)破家之患矣。

  【譯述】凡是有家產(chǎn)的,就必須納稅。因此,必須事先把納稅的部分提留出來(lái),剩下的用作日常的費(fèi)用。如果當(dāng)年的收入較少,也只得節(jié)儉,不能侵占用于納稅的錢。官府要臨時(shí)開征賦稅,年中如沒(méi)有錢,就要靠借債來(lái)交稅,甚至要托專門承稅的人代為交納然后得高價(jià)償還,這些都足以使家庭破產(chǎn)。大概說(shuō)你家貧、節(jié)儉是一種美德,也是一種美稱,你不要因此而感到羞愧。如果能知曉這一點(diǎn),那么就不會(huì)有敗家的擔(dān)憂了。

  【評(píng)析】古之人納稅尚且預(yù)辦,而今之人逃稅則千變?nèi)f般。"稅"取之取民,用于民,納稅人不能不詳察。

  公益事業(yè)要熱心

  【原文】鄉(xiāng)人有糾率錢物以造橋、修路及打造渡航者,宜隨力助之,不可謂舍財(cái)不見獲福而不為。且如造路既成,吾之晨出暮歸,仆馬無(wú)疏虞,及乘輿馬、過(guò)渡橋,而不至惴慄者,皆所獲之福也。

  【譯述】鄉(xiāng)里有號(hào)召大家募捐錢物造橋、修路以及打造渡船的人,人們都應(yīng)該根據(jù)自己的財(cái)力資助這類善舉。不能說(shuō)自己捐舍了錢財(cái),而得不到好處就不干這樣的事。而且如果將來(lái)道路修成了,你早出晚歸,仆人、馬匹都無(wú)危險(xiǎn),至于你乘轎車、騎馬過(guò)河,也不至于擔(dān)心受怕,這都是你所獲得的好處。

  【評(píng)析】修路、造橋?yàn)榉e德的善舉,古有"李春"所造趙州安濟(jì)橋,留芳千古。修路、造橋也是造福一方人民的義舉,所以人人都要據(jù)其財(cái)力而解囊相助。因?yàn)槿巳硕际鞘芤嬲摺?br />
  起房造屋,量力而行

  【原文】起造屋宇,最人家至難事。年齒長(zhǎng)壯,世事諳歷,于起造一事猶多不悉,況未更事?其不因此破家者幾希。蓋起造之時(shí),必先與匠者謀。

  匠者惟恐主人憚費(fèi)而不為,則必小其規(guī)模,節(jié)其費(fèi)用。主人以為力可以辦,銳意為之,匠者則漸增廣其規(guī)模,至數(shù)倍其費(fèi),而屋猶未及半。主人勢(shì)不可中輟,則舉債鬻產(chǎn);匠者方喜興作之未艾,工鏹之益增。余嘗勸人起造屋宇須十?dāng)?shù)年經(jīng)營(yíng),以漸為之,則屋成而家富自若。蓋先議基址,或平高就下,或增卑為高,或筑墻穿池,逐年漸為之,期以十?dāng)?shù)年而后成。次議規(guī)模之高廣,材木之若干,細(xì)至椽、桷、籬、壁、竹、木之屬,必籍其數(shù),逐年買取,隨即斫削,期以十?dāng)?shù)年而畢備。決議瓦石之多少,皆預(yù)以余力積漸而儲(chǔ)之。雖僦雇之費(fèi),亦不取辦于倉(cāng)卒,故屋成而家富自若也。

  【譯述】建造房屋是家中最難辦的事情,那些年齡較大、閱歷較深的人常常還不熟悉,更何況那些未經(jīng)世事的人呢?這些人不因?yàn)榻ㄖ课荻飘a(chǎn)的很少。因?yàn)樵跍?zhǔn)備建房的時(shí)候,必須首先與工匠們商議、謀劃。這時(shí)工匠們唯恐主人害怕開銷過(guò)大而打消造房的念頭,于是他們?cè)谧鲱A(yù)算時(shí),就減少預(yù)算額,節(jié)約費(fèi)用。這時(shí)主人如不明察,以為憑自己的財(cái)力可以承受,于是下決心要造房子。但是開工后,工匠們就逐漸擴(kuò)大房子的規(guī)模,造房的費(fèi)用也比預(yù)算時(shí)增加了好幾倍,而房子還沒(méi)蓋完一半。這時(shí),主人騎虎難下,只好硬著頭皮借債,借債賣田用來(lái)維持開支。工匠們卻慶幸房子還沒(méi)造完,工錢越要越多。我曾勸想建房屋的人要用十年多時(shí)間完成,這樣房屋建成了,家里卻依然很富裕。建造房子首先要議定地基地址,其次是議定規(guī)模高、廣,然后準(zhǔn)備若干林木,甚至于細(xì)致到椽子、桷子、籬、壁木、竹子、木材之類都應(yīng)逐年購(gòu)置準(zhǔn)備齊全,隨后砍削整理,大約過(guò)了十多年就準(zhǔn)備全了。然后再商議需要瓦石多少,都應(yīng)該根據(jù)余力逐漸積累儲(chǔ)備。寧可花錢儲(chǔ)存一些東西,也不要在力所不及的情況下倉(cāng)卒建造。這樣的話,房子建造好以后,家中仍會(huì)像以前一樣寬裕。

  【評(píng)析】建造房屋是家國(guó)的大事,大事就要謹(jǐn)慎行事:一要量其財(cái)力,這要做好預(yù)算,力所能及就上,力所不及緩上,力不能及不上。二要做好規(guī)劃,用途、規(guī)模、式樣及功用都要了然于心,否則勞民傷財(cái);三要確保質(zhì)量,房屋并非短時(shí)間之用,正所謂"百年大計(jì),質(zhì)量第一"。照此行事,人遂心愿,皆大歡喜,否則就成了"胡子工程",沒(méi)完沒(méi)了。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)