正文

第八十七卷

資治通鑒全譯 作者:(宋)司馬光 主編


  晉紀(jì)九孝懷皇帝中永嘉三年(己巳、309 )

  晉紀(jì)九晉懷帝永嘉三年(己巳,公元309 年)

  [1] 春,正月,辛丑朔,熒惑犯紫微。漢太史令宣于修之,言于漢主淵曰:“不出三年,必克洛陽(yáng)。蒲子崎嶇,難以久安;平陽(yáng)氣象方昌,請(qǐng)徙都之。”淵從之。大赦,改元河瑞。

  [1] 春季,正月,辛丑朔(初一),火星犯紫微星座。漢太史令鮮于修之對(duì)漢主劉淵說(shuō):“不出三年,一定能攻克洛陽(yáng),蒲子地形崎嶇,難以在這兒長(zhǎng)久安居,平陽(yáng)的天象正好昌盛,請(qǐng)把都城遷到那里?!眲Y采納了這個(gè)建議。宣布大赦,改年號(hào)為河瑞。

  [2] 三月,戊申,高密孝王略薨。以尚書左仆射山簡(jiǎn)為征南將軍、都督荊、湘、交、廣四州諸軍事,鎮(zhèn)襄陽(yáng)。簡(jiǎn),濤之子也,嗜酒,不恤政事;表“順陽(yáng)內(nèi)史劉得眾心,恐百姓劫為主”。詔征為越騎校尉。南州由是遂亂,父老莫不追思劉弘。

  [2] 三月,戊申(初九),高密孝王司馬略去世。任尚書左仆射山簡(jiǎn)為征南將軍,都督荊州、湘州、交州、廣州諸軍事,鎮(zhèn)守襄陽(yáng)。山簡(jiǎn)是山濤的兒子,嗜好喝酒,不把軍政事務(wù)放地心上。上奏表說(shuō):“順陽(yáng)內(nèi)史劉很得人心,恐怕百姓要劫持劉作首領(lǐng)?!庇谑浅⒃t令任命劉為越騎校尉。南州地區(qū)因此而大亂,當(dāng)?shù)馗咐相l(xiāng)親沒(méi)有不追念劉的父親劉弘的。

  [3] 丁巳,太傅越自滎陽(yáng)入京師。中書監(jiān)王敦謂所親曰:“太傅專執(zhí)威權(quán),而選用表請(qǐng),尚書猶以舊制裁之,今日之來(lái),必有所誅?!?br />
  [3] 丁巳(十八日),太傅司馬越從滎陽(yáng)進(jìn)入京城。中書監(jiān)王敦對(duì)他所親近的人說(shuō):“太傅獨(dú)攬威勢(shì)權(quán)力,但選拔任用官員仍上表請(qǐng)示,而尚書仍然按照過(guò)去的制度來(lái)裁定,因此太傅現(xiàn)在到京城,一定會(huì)殺掉一些官員。”

  帝之為太弟也,與中庶子繆播親善,及即位,以播為中書監(jiān),繆胤為太仆卿,委以心膂;帝舅散騎常侍王延、尚書何綏、太史令高堂沖,并參機(jī)密。越疑朝臣貳于己,劉輿、潘滔勸越悉誅播等。越乃誣播等欲為亂,乙丑,遣平東將軍王秉,帥甲士三千入宮,執(zhí)播等十余人于帝側(cè),付廷尉,殺之。帝嘆息流涕而已。

  懷帝當(dāng)太弟時(shí),與中庶子繆播關(guān)系親密要好,即皇帝位后,任繆播為中書監(jiān),任繆胤為太仆卿,把他們當(dāng)作心腹。懷帝舅父散騎常侍王延和尚書何綏、太史令高堂沖一起參與朝廷的機(jī)密事務(wù)。司馬越懷疑朝廷大臣對(duì)自己有異心,劉輿、潘滔也勸說(shuō)司馬越把繆播等人全殺了。司馬越于是誣陷繆播等人圖謀叛亂。乙丑(二十六日),派平東將軍王秉,率領(lǐng)三千兵士進(jìn)入皇宮,在懷帝身邊逮捕繆播等十余人,交付廷尉,把他們殺了。懷帝只能嘆息流淚而已。

  綏,曾之孫也。初,何曾侍武帝宴,退,謂諸子曰:“主上開創(chuàng)大業(yè),吾每宴見,未嘗聞經(jīng)國(guó)遠(yuǎn)圖,惟說(shuō)平生常事,非貽厥孫謀之道也;及身而已,后嗣其殆乎!汝輩猶可以免;”指諸孫曰:“此屬必及于難。”及綏死,兄嵩哭之曰:“我祖其殆圣乎!”曾日食萬(wàn)錢,猶云無(wú)下箸處。子劭,日食二萬(wàn)。綏及弟機(jī)、羨,汰侈尤甚;與人書疏,詞禮簡(jiǎn)傲。河內(nèi)王尼見綏書,謂人曰:“伯蔚居亂世而矜豪乃爾,其能免乎!”人曰:“伯蔚聞卿言,必相危害?!蹦嵩唬骸安当嚷勎已裕约核酪?!”及永嘉之末,何氏無(wú)遺種。

  何綏是何曾的孫子。當(dāng)初,何曾曾在武帝司馬炎的宴會(huì)上侍奉,離開宴會(huì)后,對(duì)兒子們說(shuō):“皇上開創(chuàng)偉大的基業(yè),我每次在宴會(huì)上見他,從沒(méi)有聽到治理國(guó)家的長(zhǎng)遠(yuǎn)打算,只是聽他說(shuō)平生的一些日常事情,這不是替子孫后代考慮的作法。他只考慮自己,他的后代繼承人危險(xiǎn)呀!你們還能夠免禍。”指著孫子們又說(shuō):“他們一定會(huì)遭到國(guó)難?!焙谓椝篮螅绺绾吾钥拗f(shuō):“我們的祖父幾乎是圣人??!”何曾生活奢侈,吃飯一天要耗費(fèi)萬(wàn)錢,還說(shuō)沒(méi)有下筷子的地方。兒子何劭,一天吃掉二萬(wàn)錢。何綏和弟弟何機(jī)、何羨,更加奢侈,給人寫信,用詞非常傲慢。河內(nèi)人王尼看到何綏寫的信,對(duì)人說(shuō):“伯蔚身居亂世還這樣自負(fù)傲慢,難道能免禍嗎?”聽的人說(shuō):“伯蔚聽到你的話,一定會(huì)害你。”王尼說(shuō):“等伯蔚聽到我的這些話時(shí),他自己已經(jīng)死了?!焙谓椬植?。等到永嘉末年,何氏一家已經(jīng)沒(méi)有子孫留存在世了。

  臣光曰:何曾議武帝偷惰,取過(guò)目前,不為遠(yuǎn)慮;知天下將亂,子孫必與其憂;何其明也!然身為僭侈,使子孫承流,卒以驕奢亡族,其明安在哉!且身為宰相,知其君之過(guò),不以告而私語(yǔ)于家,非忠臣也。

  臣司馬光曰:何曾議論晉武帝茍且懶惰,只顧眼前利益,不為長(zhǎng)遠(yuǎn)考慮,而預(yù)知天下將要發(fā)生變亂,子孫一定會(huì)卷入這憂慮當(dāng)中,多么英明!但是自己超越本分奢侈無(wú)度,使子孫效仿繼承這壞毛病,最后因?yàn)轵湴辽莩薅鲎澹@英明又在哪里呢?再說(shuō)身為宰相,知道自己君主的過(guò)錯(cuò),不忠告君主卻在家私下議論,不是忠臣。

  [4] 太傅越以王敦為楊州刺史。

  [4] 太傅司馬越任王敦為揚(yáng)州刺史。

  [5] 劉連年請(qǐng)老,朝廷不許。尚書左丞劉坦上言:“古之養(yǎng)老,以不事為優(yōu),不以吏之為重,謂宜聽所守?!倍∶t以侯就第。以王衍為太尉。

  [5] 劉連年請(qǐng)求告老還鄉(xiāng),朝廷不同意。尚書左丞劉坦給朝廷上言:“古代養(yǎng)老,以不使任職為好,并不把任職視為看重他,所以說(shuō)應(yīng)當(dāng)尊重劉自己的安排?!倍∶ǘ巳眨?,詔令劉以侯爵的身分回歸府第。任王衍為太尉。

  太傅越解兗州牧,領(lǐng)司徒。越以頃來(lái)興事,多由殿省,乃奏宿衛(wèi)有侯爵者皆罷之。時(shí)殿中武官并封侯,由是出者略盡,皆泣涕而去。更使右衛(wèi)將軍何倫、左衛(wèi)將軍王秉領(lǐng)東海國(guó)兵數(shù)百人宿衛(wèi)。

  太傅司馬越辭去兗州牧的職務(wù),而兼任司徒。司馬越根據(jù)近年來(lái)朝廷發(fā)生變故、根由大多出在宮殿官署這一情況,于是上奏請(qǐng)將有侯爵身分的宮廷侍衛(wèi)全都罷免。當(dāng)時(shí)宮殿中的武官都封了侯,因此宮殿武官差不多都被解職。他們都流著淚離開了官殿。然后改為讓右衛(wèi)將軍何倫、左衛(wèi)將軍王秉帶領(lǐng)幾百名屬于司馬越的東海國(guó)兵士擔(dān)任皇宮禁衛(wèi)。

  [6] 左積弩將軍朱誕奔漢,具陳洛陽(yáng)孤弱,勸漢主淵攻之。淵以誕為前鋒都督,以滅晉大將軍劉景為大都督,將兵攻黎陽(yáng),克之;又?jǐn)⊥蹩坝谘咏?,沈男女三萬(wàn)余人于河。淵聞之,怒曰:“景何面復(fù)見朕!且天道豈能容之!吾所欲除者,司馬氏耳,細(xì)民何罪!”黜景為平虜將軍。

  [6] 左積弩將軍朱誕奔漢,具體陳說(shuō)洛陽(yáng)城中勢(shì)單力薄的情況,勸漢主劉淵趁機(jī)攻打洛陽(yáng)。劉淵讓朱誕任前鋒都督,讓滅晉大將軍劉景任大都督,帶兵攻克了黎陽(yáng)。又在延津打敗王堪,把三萬(wàn)多男女百姓沉入黃河。劉淵聽說(shuō)后,生氣地說(shuō):“劉景有什么臉面再來(lái)見朕!再說(shuō)上天之道難道能容忍這種殘忍的行動(dòng)?我所想要消滅的,只是司馬氏家族罷了,普通百姓有什么罪?”把劉景降職為平虜將軍。

  [7] 夏,大旱,江、漢、河、洛皆竭,可涉。

  [7] 夏季,大旱,長(zhǎng)江、漢水、黃河、洛陽(yáng)都枯竭了,可以徒步渡過(guò)去。

  [8] 漢安東大將軍石勒寇鉅鹿、常山,眾至十余萬(wàn),集衣冠人物,別為君子營(yíng)。以趙郡張賓為謀主,刁膺為股肱,夔安、孔萇、支雄、桃豹、逯明為爪牙。并州諸胡羯多從之。

  [8] 漢安東大將軍石勒進(jìn)犯鉅鹿、常山,有十多萬(wàn)人。聚集了一些有身分的人士,另外編成君子營(yíng)。以趙郡人張賓作主要謀士,刁膺作為輔佐,以夔安、孔萇、支雄、桃豹、逯明作為助手。并州的胡人、羯人大多都跟隨石勒。

  初,張賓好讀書,闊達(dá)有大志,常自比張子房。及石勒徇山東,賓謂所親曰:“吾歷觀諸將,無(wú)如此胡將軍者,可與共成大業(yè)!”乃提劍詣軍門,大呼請(qǐng)見,勒亦未之奇也。賓數(shù)以策干勒,已而皆如所言;勒由是奇之,署為軍功曹,動(dòng)靜咨之。

  當(dāng)初,張賓喜歡讀書,豁達(dá)而胸懷大志,常常把自己比作西漢張良。等到石勒攻取崤山以東地區(qū),張賓對(duì)所親近的人說(shuō):“我一一觀察那些戰(zhàn)將,沒(méi)有比得上這位胡人將軍的,可以和他一起成就大業(yè)!”于是提起劍到軍營(yíng)門前,大聲呼喊請(qǐng)求接見,但石勒并沒(méi)有認(rèn)為他有超群之處。張賓多次向石勒獻(xiàn)上計(jì)策,事情結(jié)束后全都與張賓預(yù)料的一樣。石勒因此才感到他不同尋常,安排他為軍功曹,一舉一動(dòng)都要去問(wèn)他。

  [9] 漢主淵以王彌為侍中、都督青。徐。兗。豫。荊。揚(yáng)六州諸軍事、征東大將軍、青州牧,與楚王聰共攻壺關(guān),以石勒為前鋒都督。劉琨遣護(hù)軍黃肅、韓述救之,聰敗述于西澗,勒敗肅于封田,皆殺之。

  [9] 漢主劉淵以王彌擔(dān)任侍中,都督青、徐、兗、豫、荊、揚(yáng)六州諸軍事,征東大將軍,青州牧,與楚王劉聰一起進(jìn)攻壺關(guān),以石勒任前鋒都督。劉琨派遣護(hù)軍黃肅、韓述救援壺關(guān),劉聰在西澗打敗韓述,石勒在封田打敗黃肅,把他們都?xì)⒘恕?/em>

  太傅越遣淮南內(nèi)史王曠、將軍施融、曹超將兵拒聰?shù)?。曠?jì)河,欲長(zhǎng)驅(qū)而前,融曰:“彼乘險(xiǎn)間出,我雖有數(shù)萬(wàn)之眾,猶是一軍獨(dú)受敵也。且當(dāng)阻水為固以量形勢(shì),然后圖之?!睍缗唬骸熬诒娦埃 比谕嗽唬骸氨松朴帽?,曠暗于事勢(shì),吾屬今必死矣!”曠等于太行與聰遇,戰(zhàn)于長(zhǎng)平之間,曠兵大敗,融、超皆死。

  太傅司馬越派遣淮南內(nèi)史王曠、將軍施融、曹超帶兵抵御劉聰?shù)热?。王曠渡過(guò)黃河,相長(zhǎng)驅(qū)直入,施融說(shuō):“他們憑借天險(xiǎn)抄小路出擊,我們即使有幾萬(wàn)人馬,仍然還是孤軍單獨(dú)受敵 .應(yīng)該暫且借河水當(dāng)作屏障來(lái)觀察形勢(shì)變化,然后再圖謀他們?!蓖鯐绨l(fā)怒說(shuō):“您要敗壞士氣??!”施融退出去說(shuō):“人家善于用兵,而王曠卻不明白戰(zhàn)事情勢(shì),我們這些人今天一定要死了!”王曠等人在太行與劉聰遭遇,在長(zhǎng)平地區(qū)交戰(zhàn),王曠的軍隊(duì)?wèi)K敗,施融、曹超都戰(zhàn)死。

  聰遂破屯留、長(zhǎng)子,凡斬獲萬(wàn)九千級(jí)。上黨太守龐淳以壺關(guān)降漢。劉琨以都尉張倚領(lǐng)上黨太守,據(jù)襄垣。

  劉聰于是攻陷屯留、長(zhǎng)子,一共斬獲一萬(wàn)九千首級(jí)。上黨太守龐淳交出壺關(guān)向漢投降。劉琨派都尉張倚兼任上黨太守,占據(jù)襄垣。

  初,匈奴劉猛死,右賢王去卑之子誥升爰代領(lǐng)其眾。誥升爰卒,子虎立,居新興,號(hào)鐵弗氏,與白部鮮卑皆附于漢。劉琨自將擊虎,劉聰遣兵襲晉陽(yáng),不克。

  當(dāng)初,匈奴人劉猛死去,右賢王去卑的兒子誥升爰代替他率領(lǐng)部眾。誥升爰去世,他的兒子劉虎立為首領(lǐng),居住新興,號(hào)稱鐵弗氏,與白部鮮卑都?xì)w附于漢。劉琨自己帶兵攻打劉虎,劉聰派兵襲擊晉陽(yáng),沒(méi)有攻克。

  [10]五月,漢主淵封子裕為齊王,隆為魯王。

  [10]五月,漢主劉淵把兒子劉裕封為齊王,劉隆封為魯王。

  [11]秋,八月,漢主淵命楚王聰?shù)冗M(jìn)攻洛陽(yáng);詔平北將軍曹武等拒之,皆為聰所敗。聰長(zhǎng)驅(qū)至宜陽(yáng),自恃驟勝,怠不設(shè)備。九月,弘農(nóng)太守垣延詐降,夜襲聰軍,聰大敗而還。

  [11]秋季,八月,漢主劉淵命令楚王劉聰?shù)热诉M(jìn)兵攻打洛陽(yáng)。朝廷詔令平北將軍曹武等人抵御劉聰,都被劉聰打敗。劉聰長(zhǎng)驅(qū)直入到達(dá)宜陽(yáng),自己倚仗著已經(jīng)多次取勝,懈怠而不進(jìn)行防備。九月,弘農(nóng)太守垣延假裝投降,夜間突襲劉聰?shù)能婈?duì),劉聰大敗而歸。

  王浚遣祁弘與鮮卑段務(wù)勿塵擊石勒于飛龍山,大破之,勒退屯黎陽(yáng)。

  王浚派遣祁弘與鮮卑人段務(wù)勿塵在飛龍山攻打石勒,石勒大敗,撤退到黎陽(yáng)駐扎。

  [12]冬,十月,漢主淵復(fù)遣楚王聰、王彌、始安王曜、汝陰王景帥精騎五萬(wàn)寇洛陽(yáng),大司空雁門剛穆公呼延翼帥步卒繼之。丙辰,聰?shù)戎烈岁?yáng)。朝廷以漢兵新敗,不意其復(fù)至,大懼。辛酉,聰屯西明門。北宮純等夜帥勇士千余人出攻漢壁,斬其征虜將軍呼延顥。壬戌,聰南屯洛水。乙丑,呼延翼為其下所殺,其眾自大陽(yáng)潰歸。淵敕聰?shù)冗€師;聰表稱晉兵微弱,不可以翼、顥死故還師,固請(qǐng)留攻洛陽(yáng),淵許之。太傅越嬰城自守。戊寅,聰親祈嵩山,留平晉將軍安陽(yáng)哀王厲、冠軍將軍呼延郎督攝留軍;太傅參軍孫詢說(shuō)越乘虛出擊朗,斬之,厲赴水死。王彌謂聰曰:“今軍既失利,洛陽(yáng)守備猶固,運(yùn)車在陜,糧食不支數(shù)日。殿下不如與龍?bào)J還平陽(yáng),裹糧發(fā)卒,更為后舉;下官亦收兵谷,待命于兗、豫,不亦可乎!”聰自以請(qǐng)留,未敢還。宣于之言于淵曰:“歲在辛未,乃得洛陽(yáng)。今晉氣猶盛,大軍不歸,必?cái)?。”淵乃召聰?shù)冗€。

  [12]冬季,十月,漢主劉淵再次派遣楚王劉聰、王彌、始安王劉曜、汝陰王劉景率領(lǐng)五萬(wàn)精銳騎兵進(jìn)犯洛陽(yáng),大司空雁門剛穆公呼延翼帶領(lǐng)步兵作為后續(xù)軍隊(duì)。丙辰(二十一日),劉聰?shù)热说竭_(dá)宜陽(yáng)。朝廷因?yàn)闈h軍剛剛失敗,沒(méi)有料到他們這么快又來(lái)了,大為恐慌。辛酉(二十六日),劉聰屯兵西明門。北宮純等人帶領(lǐng)一千多勇士趁黑夜突襲漢軍營(yíng)壘,殺了他們的征虜將軍呼延顥。壬戌(二十七日),劉聰向南到洛水駐扎。乙丑(疑誤),呼延翼被自己的部下殺死,部眾從大陽(yáng)潰散逃回。劉淵下令讓劉聰?shù)热顺繁貋?lái)。劉聰上奏表說(shuō),晉朝軍隊(duì)微弱,不能因?yàn)楹粞右?、呼延顥死了而撤兵,?jiān)持要留下來(lái)進(jìn)攻洛陽(yáng),劉淵同意了。太傅司馬越加強(qiáng)環(huán)城防守。戊寅(疑誤),劉聰自己到嵩山祈禱,留下平晉將軍安陽(yáng)哀王劉厲、冠軍將軍呼延朗代理指揮留守的軍隊(duì)。太傅參軍孫詢勸司馬越乘虛出兵襲擊呼延朗,殺死了呼延朗。劉厲跳入洛水而死。王彌對(duì)劉聰說(shuō):“現(xiàn)在軍隊(duì)既然失利,洛陽(yáng)的防守還很堅(jiān)固,而我們的運(yùn)糧車還在陜地,糧食支持不了幾天,殿下不如與龍?bào)J大將軍劉曜退還平陽(yáng),籌備糧食發(fā)給兵士,再進(jìn)行下一步行動(dòng)。我也收兵籌谷,在兗、豫地區(qū)待命,不也是可以的嗎?”劉聰因?yàn)槭亲约赫?qǐng)求留下,沒(méi)有敢撤兵。宣于之對(duì)劉淵說(shuō):“到了辛未年,才能得到洛陽(yáng),現(xiàn)在晉朝氣運(yùn)還旺盛,大軍不撤回來(lái),一定失敗。”劉淵于是召劉聰?shù)热嘶貋?lái)。

  [13]天水人訇琦等殺成太尉李離、尚書令閻式,以梓潼降羅尚;成主雄遣太傅驤、司徒云、司空璜攻之,不克,云、璜戰(zhàn)死。

  [13]天水人訇琦等人殺了成漢的太尉李離和尚書令閻式,獻(xiàn)出梓潼向羅尚投降,成漢主李雄派太傅李驤、司徒李云、司空李璜攻打梓潼,沒(méi)有成功,李云、李璜戰(zhàn)死。

  初,譙周有子居巴西,成巴西太守馬脫殺之,其子登詣劉弘請(qǐng)兵以復(fù)仇。弘表登為梓潼內(nèi)史,使自募巴、蜀流民,得二千人;西上,至巴郡,從羅尚求益兵,不得。登進(jìn)攻宕渠,斬馬脫,食其肝。會(huì)梓潼降,登進(jìn)據(jù)涪城;雄自攻之,為登所敗。

  當(dāng)初,譙周有個(gè)兒子在巴西地區(qū)居住,成漢的巴西太守馬脫把他殺了,他的兒子譙登到劉弘那兒請(qǐng)求軍隊(duì)報(bào)仇。劉弘表奏譙登為梓潼內(nèi)史,讓他自己招募巴、蜀地區(qū)的流民,招到二千人。向西到巴郡,向羅尚請(qǐng)求增加些兵力,但沒(méi)有得到。譙登進(jìn)攻宕渠,殺了馬脫,吃掉馬脫的肝。正遇到梓潼投降,譙登占據(jù)涪城,李雄親自攻打譙登,結(jié)果被譙登打敗。

  [14]十一月,甲申,漢楚王聰、始安王曜歸于平陽(yáng)。王彌南出轅,流民之在潁川、襄城、汝南、南陽(yáng)、河南者數(shù)萬(wàn)家,素為居民所苦,皆燒城邑,殺二千石、長(zhǎng)吏以應(yīng)彌。

  [14]十一月,甲申(二十日),漢楚王劉聰、始安王劉曜回到平陽(yáng)。王彌向南出兵轅,在潁川、襄城、汝南、南陽(yáng)、河南的流民有幾萬(wàn)家,一直被當(dāng)?shù)鼐用衿圬?fù),所以放火燒城焚邑,殺掉郡守、長(zhǎng)史等官員,響應(yīng)王彌。

  [15]石勒寇信都,殺冀州刺史王斌。王浚自領(lǐng)冀州。詔車騎將軍王堪、北中郎將裴憲將兵討勒,勒引兵還,拒之;魏郡太守劉矩以郡降勒。勒至黎陽(yáng),裴憲棄軍奔淮南,王堪退保倉(cāng)垣。

  [15]石勒進(jìn)犯信都,殺了冀州刺史王斌。王浚自己兼任冀州刺史。朝廷詔令車騎將軍王堪、北中郎將裴憲率兵討伐石勒,石勒帶兵回來(lái),抵御王堪等人。魏郡太守劉矩獻(xiàn)出本郡投降石勒。石勒到達(dá)黎陽(yáng),裴憲丟下軍隊(duì)自己逃奔淮南,王堪退守倉(cāng)垣。

  [16]十二月,漢主淵以陳留王歡樂(lè)為太傅,楚王聰為大司徒,江都王延年為大司空。遣都護(hù)大將軍曲陽(yáng)王劉賢與征北大將軍劉靈、安北將軍趙固、平北將軍王桑,東屯內(nèi)黃。王彌表左長(zhǎng)史曹嶷行安東將軍,東徇青州,且迎其家;淵許之。

  [16]十二月,漢主劉淵以陳留王劉歡樂(lè)任太傅,楚王劉聰任大司徒,江都王劉延年任大司空。派遣都護(hù)大將軍曲陽(yáng)王劉賢與征北大將軍劉靈、安北將軍趙固、平北將軍王桑,在東邊的內(nèi)黃縣駐扎。王彌表奏左長(zhǎng)史曹嶷任安東將軍,向東攻略青州,順便接他的家眷,劉淵同意了這個(gè)安排。

  [17]初,東夷校尉勃海李臻,與王浚約共輔晉室,浚內(nèi)有異志,臻恨之。和演之死也,別駕昌黎王誕亡歸李臻,說(shuō)臻舉兵討浚。臻遣其子成將兵擊浚。遼東太守龐本,素與臻有隙,乘虛襲殺臻,遣人殺成于無(wú)慮。誕亡歸慕容。詔以勃海封釋代臻為東夷校尉,龐本復(fù)謀殺之;釋子悛?jiǎng)襻尫?qǐng)本,收斬之,悉誅其家。

  [17]當(dāng)初,東夷校尉勃海人李臻,與王浚相約共同輔佐晉皇室,王浚有另外的想法,李臻于是怨恨王浚。和演死后,別駕昌黎人王誕逃亡歸附李臻,勸說(shuō)李臻出兵討伐王浚。李臻就派他兒子李成帶兵攻打王浚。遼東太守龐本,一直與李臻有怨恨,乘虛襲擊殺了李臻,又派人在無(wú)慮殺了李成。王誕又逃跑投奔慕容。朝廷詔令以勃海人封釋代替李臻任東夷校尉,龐本又圖謀殺他,封釋的兒子封悛?jiǎng)穹忉屧O(shè)伏兵邀請(qǐng)龐本,把龐本抓住并殺了,之后又殺了他的全家。

  四年(庚午、310 )

  四年(庚午,公元310 年)

  [1] 春,正月,乙丑朔,大赦。

  [1] 春季,正月,乙丑朔(初一),宣布大赦。

  [2] 漢主淵立單徵女為皇后,梁王和為皇太子,大赦;封子義為北海王;以長(zhǎng)樂(lè)王洋為大司馬。

  [2] 漢主劉淵立單徵的女兒為皇后,梁王劉和為太子,宣布大赦。封兒子劉義為北海王,以長(zhǎng)樂(lè)王劉洋任大司馬。

  [3] 漢鎮(zhèn)東大將軍石勒濟(jì)河,拔白馬,王彌以三萬(wàn)眾會(huì)之,共寇徐、豫、兗州。二月,勒襲鄄城,殺兗州刺史袁孚,遂拔倉(cāng)垣,剎王堪。復(fù)北濟(jì)河,攻冀州諸郡,民從之者九萬(wàn)余口。

  [3] 漢鎮(zhèn)東大將軍石勒渡過(guò)黃河,攻克白馬,王彌帶領(lǐng)三萬(wàn)人與石勒會(huì)師一同進(jìn)犯徐州、豫州、兗州。二月,石勒襲擊鄄城,殺兗州刺史袁孚,又攻克倉(cāng)垣,殺王堪。又北渡黃河,攻打冀州各郡,九萬(wàn)多百姓附從石勒。

  [4] 成太尉李國(guó)鎮(zhèn)巴西,帳下文石殺國(guó),以巴西降羅尚。

  [4] 成漢太尉李國(guó)鎮(zhèn)守巴西,部下文石殺死李國(guó),獻(xiàn)出巴西投降羅尚。

  [5] 太傅越征建威將軍吳興錢及揚(yáng)州刺史王敦。謀殺敦以反,郭奔建業(yè),告瑯邪王睿。遂反,進(jìn)寇陽(yáng)羨,睿遣將軍郭逸等討之;周糾合鄉(xiāng)里,與逸等共討,斬之。三定江南,睿以為吳興太守,于其鄉(xiāng)里置義興郡以旌之。

  [5] 太傅司馬越征召建威將軍吳興人錢和揚(yáng)州刺史王敦。錢圖謀殺死王敦后叛亂,王敦逃往建業(yè),報(bào)告瑯邪王司馬睿。錢叛亂,進(jìn)犯陽(yáng)羨,司馬睿派遣將軍郭逸等人討伐他。周組織聯(lián)合鄉(xiāng)里百姓,與郭逸等人一起討伐錢,把他殺了。周三次平定江南,司馬睿以周任吳興太守,并在他家鄉(xiāng)設(shè)置義興郡以表彰周。

  [6] 曹嶷自大梁引兵而東,所至皆下,遂克東平,進(jìn)攻瑯邪。

  [6] 曹嶷從大梁帶兵向東進(jìn)攻,所向披靡,于是攻克東平,進(jìn)兵攻打瑯邪。

  [7] 夏,四月,王浚將祁弘敗漢冀州刺史劉靈于廣宗,殺之。

  [7] 夏季,四月,王浚部將祁弘在廣宗打敗漢冀州刺史劉靈,殺死劉靈。

  [8] 成主雄謂其將張寶曰:“汝能得梓潼,吾以李離之官賞汝?!睂毮讼葰⑷硕霰艰麂?,訇琦等信之,委以心腹。會(huì)羅尚遣使至梓潼,琦等出送之;寶從后閉門,琦等奔巴西。雄以寶為太尉。

  [8] 成漢主李雄告訴他的部將張寶說(shuō):“你能攻下梓潼,我把李離的官職賞給你。”張寶于是殺人后逃亡投奔梓潼,訇琦等人都信任他,把他當(dāng)作心腹。正遇到羅尚派使者到梓潼,訇琦等人出城送使者,張寶則在后邊關(guān)團(tuán)了城門,訇琦等人只好投奔巴西。李雄讓張寶擔(dān)任太尉。

  [9] 幽、并、司、冀、秦、雍六州大蝗,食草木、牛馬毛皆盡。

  [9] 幽、并、司、冀、秦、雍等六州遭到嚴(yán)重蝗災(zāi),蝗蟲把草木、牛馬的毛都啃食光了。

  [10]秋,七月,漢楚王聰、始安王曜、石勒及安北大將軍越國(guó)圍河內(nèi)太守裴整于懷,詔征虜將軍宋抽救懷。勒與平北大將軍王桑逆擊抽,殺之;河內(nèi)人執(zhí)整以降,漢主淵以整為尚書左丞。河內(nèi)督將郭默收整余眾,自為塢主,劉琨以默為河內(nèi)太守。

  [10]秋季,七月,漢楚王劉聰、始安王劉曜、石勒和安北大將軍趙國(guó),在懷縣圍攻河內(nèi)太守裴整,朝廷詔令征虜將軍宋抽救援懷縣。石勒與平北大將軍王桑阻擊并殺死宋抽。河內(nèi)人抓住裴整投降,漢主劉淵讓裴整擔(dān)任尚書左丞。河內(nèi)郡督將郭默收拾裴整的殘余部眾,自己擔(dān)任小城堡主,劉琨任郭默為河內(nèi)太守。

  [11]羅尚卒于巴郡,詔以長(zhǎng)沙太守下邳皮素代之。

  [11]羅尚在巴郡去世,朝廷詔令以長(zhǎng)沙太守下邳人皮素代替他的職務(wù)。

  [12]庚午,漢主淵寢疾;辛未,以陳留王歡樂(lè)為太宰,長(zhǎng)樂(lè)王洋為太傅,江都王延年為太保,楚王聰為大司馬、大單于,并錄尚書事。置單于臺(tái)于平陽(yáng)西。以齊王裕為大司徒,魯王隆為尚書令,北海王為撫軍大將軍、領(lǐng)司隸校尉,始安王曜為征討大都督、領(lǐng)單于左輔,廷尉喬智明為冠軍大將軍,領(lǐng)單于右鋪,光祿大夫劉殷為左仆射,王育為右仆射,任為吏部尚書,朱紀(jì)為中書監(jiān),護(hù)軍馬景領(lǐng)左衛(wèi)將軍,永安王安國(guó)領(lǐng)右衛(wèi)將軍,安昌王盛、安邑王欽、西陽(yáng)王睿皆領(lǐng)武衛(wèi)將軍,分典禁兵。初,盛少時(shí),不好讀書,唯讀孝經(jīng)、論語(yǔ),曰:“誦此能行,足矣,安用多誦而不行乎!”李熹見之,嘆曰:“望之如可易,及至,肅如嚴(yán)君,可謂君子矣!”淵以其忠篤,故臨終委以要任。丁丑,淵召太宰歡樂(lè)等入禁中,受遺詔輔政。己卯,淵卒;太子和即位。

  [12]庚午(初九),漢主劉淵臥病不起,辛未(初十),以陳留王劉歡樂(lè)任太宰,長(zhǎng)樂(lè)王劉洋為太傅,江都王劉延年為太保,楚王劉聰為大司馬、大單于,都兼任錄尚書事。在平陽(yáng)西側(cè)設(shè)置單于臺(tái)。以齊王劉裕任大司徒,魯王劉隆為尚書令,北海王劉為撫軍大將軍兼司隸校尉,始安王劉曜為征討大都督兼單于左輔,廷尉喬智明為冠軍大將軍兼單于右輔,光祿大夫劉殷為左仆射,王育為右仆射,任為吏部尚書,朱紀(jì)為中書監(jiān),護(hù)軍馬景兼左衛(wèi)將軍。永安王劉安國(guó)兼右衛(wèi)將軍,安昌王劉盛、安邑王劉欽、西陽(yáng)王劉都兼任武衛(wèi)將軍,分別統(tǒng)領(lǐng)禁兵。當(dāng)初,劉盛年幼時(shí),不喜歡讀書,只讀《孝經(jīng)》、《論語(yǔ)》,說(shuō):“讀這兩本書能夠照著去作,就足夠了,哪里還用多讀而不去作呢?”李熹見到他,感嘆說(shuō):“遠(yuǎn)遠(yuǎn)望他好像可以輕慢他,等到了跟前,嚴(yán)肅如同威嚴(yán)的君主,可以稱得上是君子了?!眲Y因?yàn)樗艺\(chéng)執(zhí)著,所以臨終時(shí)交給他重要的職務(wù)。丁丑(十六日),劉淵宣召太宰劉歡樂(lè)等人到皇宮里,接受遺詔輔佐朝政。己卯(十八日),劉淵去世。太子劉和繼承皇位。

  和性猜忌無(wú)恩。宗正呼延攸,翼之子也,淵以其無(wú)才行,終身不遷官;侍中劉乘,素惡楚王聰;衛(wèi)尉西昌王銳,恥不預(yù)顧命;乃相與謀,說(shuō)和曰:“先帝不惟輕重之勢(shì),使三王總強(qiáng)兵于內(nèi),大司馬擁十萬(wàn)眾屯于近郊,陛下便為寄坐耳。宜早為之計(jì)。”和,攸之甥也,深信之。辛巳夜,召安昌王盛、安邑王欽等告之。盛曰:“先帝梓宮在殯,四王未有逆節(jié),一旦自相魚肉,天下謂陛下何!且大業(yè)甫爾,陛下勿信讒夫之言以疑兄弟;兄弟尚不可信,他人誰(shuí)足信哉!”攸、銳怒之曰:“今日之議,理無(wú)有二,領(lǐng)軍是何言乎!”命左右刃之。盛既死,欽懼曰:“惟陛下命?!比晌纾J帥馬景攻楚王聰于單于臺(tái),攸帥永安王安國(guó)攻齊王裕于司徒府,乘帥安邑王欽攻魯王隆,使尚書田密、武衛(wèi)將軍劉璇攻北海王。密、璇挾斬關(guān)歸于聰,聰命貫甲以待之。銳知聰有奮,馳還,與攸、乘疑共攻隆、裕。攸、乘安國(guó)、欽有異志,殺之;是日,斬裕,癸未,斬隆。甲申,聰攻西明門,克之;銳等走入南宮,前鋒隨之。乙酉,殺和于光極西室,收銳、攸、乘、梟首通衢。

  劉和性格多疑沒(méi)有恩德。宗正呼延攸是呼延翼的兒子,劉淵因?yàn)樗麤](méi)有才能和德行,終身沒(méi)有給他升官。侍中劉乘,一直怨恨楚王劉聰。衛(wèi)尉西昌王劉銳,對(duì)沒(méi)有受到劉淵臨終任命也感到羞恥。這幾個(gè)人于是一起密謀,對(duì)劉和說(shuō):“先帝不考慮輕重的情勢(shì),使三王在皇城里統(tǒng)領(lǐng)強(qiáng)兵,大司馬劉聰擁兵十萬(wàn)在近郊駐扎,這樣陛下不過(guò)是在他人那里寄寓的皇帝罷了。應(yīng)當(dāng)盡早考慮對(duì)付這種情勢(shì)?!眲⒑褪呛粞迂耐馍?,所以對(duì)他深信不疑。辛巳(二十日)夜,宣召安昌王劉盛,安邑王劉欽通告他們。劉盛說(shuō):“先帝的棺槨還沒(méi)有安葬,四王劉聰也沒(méi)有變節(jié),一旦自相殘殺,天下會(huì)怎么說(shuō)陛下?再說(shuō)大業(yè)還沒(méi)有成功,陛下不要聽信挑撥離間的小人的讒言來(lái)疑忌兄弟,兄弟尚且都不能相信,那別人誰(shuí)還值得相信呢?”呼延攸、劉銳對(duì)他發(fā)怒道:“今天商議,沒(méi)有別的道理可講,領(lǐng)軍你這是什么話!”便命令左右隨從把劉盛殺了。劉盛死后,劉欽害怕地說(shuō):“只聽從陛下的旨意?!比晌纾ǘ蝗眨?,劉銳帶領(lǐng)馬景在單于臺(tái)攻打楚王劉聰,呼延攸帶領(lǐng)永安王劉安國(guó)到司徒府攻打齊王劉裕,劉乘帶領(lǐng)安邑王劉欽攻打魯王劉隆,派尚書田密、武衛(wèi)將軍劉攻打北海王

  劉。田密、劉帶著劉沖過(guò)關(guān)卡歸附劉聰,劉聰命令穿上鎧甲等待劉銳。劉銳得知?jiǎng)⒙斠延蟹纻?,迅速回師,與呼延攸、劉乘一起攻打劉隆、劉裕,呼延攸、劉乘懷疑劉安國(guó)、劉欽有異心,就殺了他們。當(dāng)天,殺了劉裕,癸未(二十二日),殺了劉隆。甲申(二十三日),劉聰攻克西明門。劉銳等逃進(jìn)南宮,前鋒跟隨著他。乙酉(二十四日),劉聰在光極殿西室殺了劉和,抓住劉銳、呼延攸、劉乘,在交通要道上斬首并懸掛起來(lái)。

  群臣請(qǐng)聰即帝位;聰以北海王,單后之子也,以位讓之。涕泣固請(qǐng),聰久而許之,曰:“及群公正以禍難尚殷,貪孤年長(zhǎng)故耳。此家國(guó)之事,孤何敢辭!俟年長(zhǎng),當(dāng)以大業(yè)歸之?!彼旒次?。大赦,改元光興。,尊單氏曰皇太后,其母張氏曰帝太后。以為皇太弟、領(lǐng)大單于、大司徒。立其妻呼延氏為皇后。呼延氏,淵后之從父妹也。封其子粲為河內(nèi)王,易為河間王,翼為彭城王,悝為高平王;仍以粲為撫軍大將軍、都督中外諸軍事。以石勒為并州刺史,封汲郡公。

  大臣們請(qǐng)劉聰?shù)巧匣饰?,劉聰因?yàn)楸焙M鮿⑹菃翁蟮奶樱桶鸦饰蛔尳o劉。劉流著淚堅(jiān)持請(qǐng)劉聰即位,劉聰好久后才同意了,說(shuō):“劉和諸公正是因?yàn)榈渷y困擾還多,看重我年紀(jì)大幾歲罷了。這是國(guó)家的事業(yè)。我怎么敢推辭!等劉長(zhǎng)大,我將把大業(yè)交還于他?!庇谑羌次?。宣布大赦,改年號(hào)為光興。尊奉單氏為皇太后,尊奉劉聰?shù)哪赣H張氏為帝太后。以劉為皇太弟,兼大單于、大司徒。立自己的妻子呼延氏為皇后。呼延氏是劉淵皇后的堂妹。封兒子劉粲為河內(nèi)王,劉易為河間王,劉翼為彭城王,劉悝為高平王。仍以粲任撫軍大將軍、都督中外諸軍事。以石勒任并州刺史,封汲郡公。

  [13]略陽(yáng)臨渭氐酋蒲洪,驍勇多權(quán)略,群氐畏服之。漢主聰遣使拜洪平遠(yuǎn)將軍,洪不受,自稱護(hù)氐校尉、秦州刺史、略陽(yáng)公。

  [13]略陽(yáng)郡臨渭縣氐人酋長(zhǎng)蒲洪,驍勇而善于權(quán)變謀略,氐人都敬畏而服從他。漢主劉聰派使者任命蒲洪為平遠(yuǎn)將軍,蒲洪不接受,而自稱護(hù)氐校尉、秦州刺史、略陽(yáng)公。

  [14]九月,辛未,葬漢主淵于永光陵,謚曰光文皇帝,廟號(hào)高祖。

  [14]九月,辛未(十一日),在永光陵安葬漢主劉淵,謚號(hào)為光文皇帝,廟號(hào)為高祖。

  [15]雍州流民多在南陽(yáng),詔書遣還鄉(xiāng)里。流民以關(guān)中荒殘,皆不愿歸;征南將軍山簡(jiǎn)、南中郎將杜蕤各遣兵送之,促期令發(fā)。京兆王如遂潛結(jié)壯士,夜襲二軍,破之。于是馮翊嚴(yán)嶷、京兆侯脫各聚眾攻城鎮(zhèn),殺令長(zhǎng)以應(yīng)之,未幾,眾至四五萬(wàn),自號(hào)大將軍、領(lǐng)司。雍二州牧,稱藩于漢。

  [15]雍州流民大多在南陽(yáng)謀生,朝廷下詔書要把流民遣返回故鄉(xiāng)。流民們因?yàn)殛P(guān)中地區(qū)荒蕪殘敗,都不愿意回鄉(xiāng)。征南將軍山簡(jiǎn)、南中郎將杜蕤分別派兵遣送,催促他們限期出發(fā)。京兆人王如于是暗地聯(lián)系精壯勇士,趁夜襲擊山簡(jiǎn)、杜蕤二軍,打敗了他們。于是馮翊人嚴(yán)嶷、京兆人侯脫分別聚眾攻打城鎮(zhèn),殺死縣令等官員來(lái)響應(yīng)王如,沒(méi)有多久,聚眾達(dá)四五萬(wàn)人,王如自己號(hào)稱大將軍,兼司、雍二州牧,自稱藩屬于漢。

  [16]冬,十月,漢河內(nèi)王粲、始安王曜及王彌帥眾四萬(wàn)寇洛陽(yáng),石勒帥騎二萬(wàn)會(huì)粲于大陽(yáng),敗監(jiān)軍裴邈于澠池,遂長(zhǎng)驅(qū)入洛川。粲出轅,掠梁、陳、汝、潁間。勒出成皋關(guān),壬寅,圍陳留太守王贊于倉(cāng)垣,為贊所敗,退屯文石津。

  [16]冬季,十月,漢河內(nèi)王劉粲、始安王劉曜以及王彌率領(lǐng)四萬(wàn)人進(jìn)犯洛陽(yáng),石勒率領(lǐng)二萬(wàn)騎兵在大陽(yáng)與劉粲會(huì)合,在澠池打敗監(jiān)軍裴邈,于是長(zhǎng)驅(qū)直入進(jìn)入洛川。劉粲從轅出兵,在梁、陳、汝、潁等地區(qū)攻掠。石勒從成皋關(guān)出兵,壬寅(十三日),在倉(cāng)垣包圍陳留太守王贊,被王贊打敗,退到文石津駐扎。

  [17]劉琨自將討劉虎及白部,遣使卑辭厚禮說(shuō)鮮卑拓拔猗盧以請(qǐng)兵。猗盧使其弟弗之子郁律帥騎二萬(wàn)助之,遂破劉虎、白部,屠其營(yíng)。琨與猗盧結(jié)為兄弟,表猗盧為大單于,以代郡封之為代公。時(shí)代郡屬幽州,王浚不許,遣兵擊猗盧,猶盧拒破之??S墒桥c琨有隙。

  [17]劉琨親自率兵討伐劉虎及白部鮮卑,派使者攜帶豐厚的禮物用謙卑的言辭勸說(shuō)鮮卑拓跋猗盧派兵。拓跋猗盧派他弟弟拓跋弗的兒子拓跋郁律率領(lǐng)二萬(wàn)騎兵援助劉琨,于是攻破劉虎、白部鮮卑的營(yíng)壘,在營(yíng)壘中大肆屠殺。劉琨與拓跋猗盧結(jié)拜為兄弟,表奏拓跋猗盧為大單于,把代郡封給他并封為代公。當(dāng)時(shí)代郡屬于幽州,王浚不同意,派兵打拓跋猗盧,拓跋猗盧抵御并打敗王浚的軍隊(duì),王浚因此對(duì)劉琨產(chǎn)生怨恨。

  猗盧以封邑去國(guó)懸遠(yuǎn),民不相接,乃帥部落萬(wàn)余家自云中入雁門,從琨求陘北之地。琨不能制,且欲倚之為援,乃徒樓煩、馬邑、陰館、繁、崞五縣民于陘南,以其地與猗盧;由是猗盧益盛。

  拓跋猗盧因?yàn)榉庖卮ぞ嚯x自己的國(guó)家遙遠(yuǎn),百姓連接不在一起,于是率領(lǐng)部落一萬(wàn)多家從云中進(jìn)入雁門,向劉琨索求陘嶺以北地區(qū)。劉琨不能控制他,況且也想依靠他作為自己的后援,就把樓煩、馬邑、陰館、繁、崞縣等五個(gè)縣的百姓遷徙到陘嶺以南,把這些地方給予拓跋猗盧。拓跋猗盧從此更加強(qiáng)盛。

  琨遣使言于太傅越,請(qǐng)出兵共討劉聰、石勒;越忌茍及豫州刺史馮嵩,恐為后患,不許。琨乃謝猗盧之兵,遣歸國(guó)。

  劉琨派使者去告訴太傅司馬越,請(qǐng)求出兵一起討伐劉聰、石勒。司馬越因?yàn)橐杉善堃约霸ブ荽淌否T嵩,擔(dān)心他們會(huì)成為后患,沒(méi)有同意。劉琨就辭謝拓跋猗盧的軍隊(duì),讓他們回國(guó)。

  劉虎收余眾,西渡河,居朔方肆盧川,漢主聰以虎宗室,封樓煩公。

  劉虎收拾起殘余部眾,西渡黃河,居住在朔方的肆盧川,漢主劉聰把劉虎當(dāng)作宗室,封他為樓煩公。

  [18]壬子,以劉琨為平北大將軍,王浚為司空,進(jìn)鮮卑段務(wù)勿塵為大單于。

  [18]壬子(二十三日),以劉琨任平北大將軍,王浚任司空,把鮮卑段務(wù)勿塵封為大單于。

  [19]京師饑?yán)丈?,太傅越遣使以羽檄征天下兵,使入援京師。帝謂使者曰:“為我語(yǔ)諸征、鎮(zhèn),今日尚可救,后則無(wú)及矣!”既而卒無(wú)至者。征南將軍山簡(jiǎn)遣督護(hù)王萬(wàn)將兵入援,軍于涅陽(yáng),為王如所敗。如遂大掠沔、漢,進(jìn)逼襄陽(yáng),簡(jiǎn)嬰城自守。荊州刺史王澄自將,欲援京師,至口,聞簡(jiǎn)敗,眾散而還。朝議多欲遷都以避難,王衍以為不可,賣車牛以安眾心。山簡(jiǎn)為嚴(yán)嶷所逼,自襄陽(yáng)徙屯夏口。

  [19]京城洛陽(yáng)饑餓困頓日益嚴(yán)重,太傅司馬越派遣使者帶著插羽毛的檄文征召全國(guó)軍隊(duì),讓他們來(lái)救援京城。懷帝對(duì)使者說(shuō):“替我告訴各征、鎮(zhèn),今天還可以援救,遲了就來(lái)不及了!”但后來(lái)終究沒(méi)有軍隊(duì)到達(dá)。征南將軍山簡(jiǎn)派遣督護(hù)王萬(wàn)帶兵前去救援,在涅陽(yáng)駐軍,結(jié)果被王如打敗。王如于是在沔水、漢水地區(qū)大肆搶掠,進(jìn)逼襄陽(yáng),山簡(jiǎn)只能圍繞城墻進(jìn)行防守。荊州刺史王澄親自帶兵。想去救援京城,到達(dá)口,聽到山簡(jiǎn)的軍隊(duì)失敗的消息,部眾潰散,也只好回師,朝廷商議,多數(shù)人想遷都逃難,王衍認(rèn)為不行,應(yīng)該賣掉車、牛來(lái)安定人心。山簡(jiǎn)被嚴(yán)嶷逼迫,從襄陽(yáng)遷徙到夏口駐扎。

  [20]石勒引兵濟(jì)河,將趣南陽(yáng),王如、侯脫、嚴(yán)嶷等聞之,遣眾一萬(wàn)屯襄城以拒勒。勒擊之,盡俘其眾,進(jìn)屯宛北。是時(shí),侯脫據(jù)宛,王如據(jù)穰。如素與脫不協(xié),遣使重賂勒,結(jié)為兄弟,說(shuō)勒使攻脫。勒攻宛,克之;嚴(yán)嶷引兵救宛,不及而降。勒斬脫;囚嶷,送于平陽(yáng),盡并其眾。遂南寇襄陽(yáng),攻拔江西壘壁三十馀所。還,趣襄城,王如遣弟璃襲勒;勒迎擊,滅之,復(fù)屯江西。

  [20]石勒舉兵渡過(guò)黃河,將要去南陽(yáng),王如、侯脫、嚴(yán)嶷等聽說(shuō)后,調(diào)遣一萬(wàn)人駐扎襄城來(lái)抵御石勒。石勒攻擊他們,全部俘虜了他們,進(jìn)入宛城之北駐扎。這時(shí),侯脫據(jù)守宛城,王如據(jù)守穰城,王如與侯脫一直關(guān)系不和,派使者用重金賄賂石勒,結(jié)為兄弟,讓他攻打侯脫。石勒攻克了宛城。嚴(yán)嶷率兵救援宛城,來(lái)不及救援便投降了。石勒殺了侯脫,囚禁了嚴(yán)嶷,送到平陽(yáng),把他們的部眾全部兼并到自己的軍隊(duì)里。于是向南進(jìn)犯襄陽(yáng),攻克拔除長(zhǎng)江以西的營(yíng)壘三十多處?;貛煟_赴襄城,王如派弟弟王璃襲擊石勒。石勒迎頭攻擊,消滅了王璃的軍隊(duì),又到長(zhǎng)江以西的地區(qū)駐扎。

  [21]太傅越既殺王延等,大失眾望;又以胡寇益盛,內(nèi)不自安,乃戎服入見,請(qǐng)討石勒,且鎮(zhèn)集兗、豫。帝曰:“今胡虜侵逼郊畿,人無(wú)固志,朝廷社稷,倚賴于公,豈可遠(yuǎn)出以孤根本!”對(duì)曰:“臣出,幸出破賊,則國(guó)威可振,猶愈于坐待困窮也?!笔辉?,甲戌,越帥甲士四萬(wàn)向許昌,留妃裴氏、世子毗及龍?bào)J將軍李惲、右衛(wèi)將軍何倫守衛(wèi)京師,防察宮??;以潘滔為河南尹,總留事。越表以行臺(tái)自隨,用太尉衍為軍司,朝賢素望,悉為佐吏,名將勁卒,咸入其府。于是宮省無(wú)復(fù)守衛(wèi),荒饉日甚,殿內(nèi)死人交橫;盜賊公行,府寺營(yíng)署,并掘塹自守。越東屯項(xiàng),以馮嵩為左司馬,自領(lǐng)豫州牧。

  [21]太傅司馬越殺了王延等人后,大大地失去了大家的信任。又因?yàn)楹藬晨苋找鎻?qiáng)盛,內(nèi)心也不安定,于是穿上戎裝進(jìn)宮拜見,請(qǐng)求討伐石勒,并且屯兵鎮(zhèn)守在兗州、豫州。懷帝說(shuō):“現(xiàn)在胡人強(qiáng)盜侵入,逼臨京城郊外,人都沒(méi)有了堅(jiān)守的心思,朝廷社稷依賴于你,怎么能遠(yuǎn)征而使根本孤立呢?”司馬越回答說(shuō):“我出戰(zhàn),如果能僥幸打敗賊寇,就可以振奮國(guó)威,這比坐以待斃要強(qiáng)?!笔辉?,甲戌(十五日),司馬越率領(lǐng)四萬(wàn)兵士向許昌進(jìn)發(fā),留下妃子裴氏、長(zhǎng)子司馬毗以及龍?bào)J將軍李惲、右衛(wèi)將軍何倫守衛(wèi)京城,防衛(wèi)察看宮廷,以潘滔任河南尹,總管留守事務(wù)。司馬越上奏表讓朝廷以行尚書臺(tái)跟隨自己,任用太尉王衍為軍司,朝廷中享有聲望的賢臣,都用作佐吏,名將勇士,全部納入自己官署。這樣,宮廷中實(shí)際再?zèng)]有什么守衛(wèi),饑餓日益嚴(yán)重,宮殿中死人交相雜橫,盜賊公然搶劫,各府、寺、營(yíng)、署,都挖掘壕塹自衛(wèi)。司馬越向東駐扎在項(xiàng)縣,以馮嵩為左司馬,自己任兼任豫州牧。

  竟陵王白帝遣兵襲何倫,不克;帝委罪于,逃竄,得免。

  竟陵王司馬通告懷帝后派兵襲擊何倫,沒(méi)有成功。懷帝歸罪于司馬,司馬逃竄,得以逃避懲罰。

  [22]揚(yáng)州都督周馥以洛陽(yáng)孤危,上書請(qǐng)遷都?jí)鄞骸L翟揭责ゲ幌劝准憾鄙蠒?,大怒,召馥及淮南太守裴碩。馥不肯行,令碩帥兵先進(jìn)。碩詐稱受越密旨,襲馥,為馥所敗,退保東城。

  [22]揚(yáng)州都督周馥因?yàn)槁尻?yáng)孤單危險(xiǎn),上書請(qǐng)求遷都?jí)鄞?。太傅司馬越因?yàn)橹莛ゲ幌韧ㄟ^(guò)自己而直接上書皇帝,勃然大怒,宣召周馥與淮南太守裴碩。周馥不肯去,讓裴碩率兵先去。裴碩假稱得到司馬越的密令,襲擊周馥。結(jié)果被周馥打敗,裴碩退到東城縣防守。

  [23]詔加張軌鎮(zhèn)西將軍、都督隴右諸軍事。光祿大夫傅祗、太常摯虞遺軌書,告以京師饑匱。軌遣參軍杜勛獻(xiàn)馬五百匹,毯布三萬(wàn)匹。

  [23]朝廷詔令讓張軌擔(dān)任鎮(zhèn)西將軍、都督隴右諸軍事。光祿大夫傅祗、太常摯虞給張軌去信,告訴他京城饑餓食品匱乏。張軌派遣參軍杜勛去獻(xiàn)了五百匹馬、三萬(wàn)匹毯布。

  [24]成太傅驤攻譙登于涪城。羅尚子宇及參佐素惡登,不給其糧。益州刺史皮素怒,欲治其罪;十二月,素至巴郡,羅宇使人夜殺素,建平都尉暴重殺宇,巴郡亂。驤知登食盡援絕,攻涪愈急。士民皆熏鼠食之,餓死甚眾,無(wú)一人離叛者。驤子壽先在登所,登乃歸之。三府官屬表巴東監(jiān)軍南陽(yáng)韓松為益州刺史,治巴東。

  [24]成漢太傅李驤到涪城攻打譙登。羅尚的兒子羅宇及其幕僚一直討厭譙登,就不給譙登提供軍糧。益州刺史皮素發(fā)怒,想拿羅宇問(wèn)罪。十二月,皮素到巴郡,羅宇派人在夜里殺死皮素,建平都尉暴重殺了羅宇,巴郡大亂。李驤得知譙登糧盡而后援?dāng)嘟^,就更加猛烈地攻擊涪城。城中士人百姓都挖老鼠當(dāng)作食物,餓死了很多人,但沒(méi)有一人叛變離去。李驤的兒子李壽先前被關(guān)在譙登處,譙登把他釋放回去。平西將軍府、益州刺史府、西戎校尉府的官員上奏表讓巴東監(jiān)軍南陽(yáng)人韓松擔(dān)任益州刺史,治所設(shè)在巴東。

  [25]初,帝以王彌、石勒侵逼京畿,詔茍督帥州郡討之。會(huì)曹嶷破瑯邪,北收齊地,兵勢(shì)甚盛,茍純閉城自守。還救青州,與嶷連戰(zhàn),破之 .

  [25]當(dāng)初,懷帝因?yàn)橥鯊洝⑹者M(jìn)犯逼臨京城地區(qū),就下詔令讓茍統(tǒng)領(lǐng)州郡的軍隊(duì)去討伐他們。正遇上曹嶷攻陷瑯邪,向北攻占齊郡地區(qū),兵勢(shì)非常強(qiáng)盛,茍純只能關(guān)閉城門防守。茍也只好回師救援青州,與曹嶷接連交戰(zhàn),打敗曹嶷。

  [26]是歲,寧州刺史王遜到官,表李釗為朱提太守。時(shí)寧州外逼于成,內(nèi)有夷寇,城邑丘墟。遜惡衣菜食,招集離散,勞來(lái)不倦,數(shù)年之間,州境復(fù)安。誅豪右不奉法者十馀家;以五苓夷昔為亂首,擊滅之,內(nèi)外震服。

  [26]這一年,寧州刺史王遜就任官職,表奏李釗任朱提太守。當(dāng)時(shí)寧州外受成漢逼迫,內(nèi)有夷人強(qiáng)盜,城邑都成了荒丘廢墟。王遜節(jié)衣縮食,召集逃離流散的百姓,安撫而不知疲倦,幾年之間,寧州轄境重新安定。又誅殺不遵守法律的十多家豪族大戶。因?yàn)橥踯咭娜诉^(guò)去曾是作亂的禍?zhǔn)祝凸ゴ蛳麥缌怂麄?,這樣寧州內(nèi)外都受到震懾而歸服。

  [27]漢主聰自以越次而立,忌其嫡兄恭;因恭寢,穴其壁間,刺而殺之。

  [27]漢主劉聰因?yàn)樽约菏浅酱涡蚨?dāng)?shù)幕实?,便猜忌他的嫡兄劉恭。趁劉恭睡覺(jué),挖穿房間墻壁,把劉恭刺殺。

  [28]漢太后單氏卒;漢主聰尊母張氏為皇太后。單氏年少美色,聰焉。太弟義屢以為言,單氏慚恚而死。義龐由是漸衰,然以單氏故,尚未之廢也。呼延后言于聰曰:“父死子繼,古今常道。陛下承高祖之業(yè),太弟何為者哉!陛下百年后,粲兄弟必?zé)o種矣。”聰曰:“然,吾當(dāng)徐思之?!焙粞邮显唬骸笆铝糇兩?。太弟見粲兄弟浸長(zhǎng),必有不安之志;萬(wàn)一有小人交構(gòu)其間,未必不禍發(fā)于今日也?!甭斝娜恢?。義舅光祿大夫單沖泣謂義曰:“疏不間親。主上有意于河內(nèi)王矣,殿下何不避之!”義曰:“河瑞之末,主上自惟嫡庶之分,以大位讓義。義以主上齒長(zhǎng),故相推奉。天下者,高祖之天下,兄終弟及,何為不可!粲兄弟既壯,猶今日也。且子弟之間,親疏詎幾,主上寧可有此意乎!”

  [28]漢太后單氏去世,漢主劉聰尊奉母親張氏為皇太后。單氏年輕貌美,劉聰與她私通。單氏的兒子太弟劉多次對(duì)此進(jìn)行勸說(shuō),單氏慚愧憂憤而死。劉聰對(duì)劉的寵信因此逐漸減弱,但因?yàn)閱问系木壒?,還沒(méi)有廢黜他?;屎蠛粞邮蠈?duì)劉聰說(shuō):“父親死后由兒子繼承。是古今通常的道理。陛下繼承高祖劉淵的事業(yè),太弟算干什么的?陛下百年之后,劉粲兄弟一定不會(huì)有后代存世了?!眲⒙斦f(shuō):“是這樣,我將要慢慢考慮這個(gè)問(wèn)題?!焙粞邮险f(shuō):“事情放著不處理,就會(huì)發(fā)生變故。太弟看到劉粲兄弟逐步長(zhǎng)大,內(nèi)心一定會(huì)感到不安,萬(wàn)一有小人在其中挑撥離間,禍患說(shuō)不定就會(huì)在今天發(fā)生?!眲⒙斝睦镎J(rèn)為說(shuō)得對(duì)。劉的舅父光祿大夫單沖哭著對(duì)劉說(shuō):“關(guān)系疏遠(yuǎn)的人不替代關(guān)系親近的?;噬嫌凶尯觾?nèi)王劉粲當(dāng)太子的心思,殿下為什么不躲避呢?”劉說(shuō):“河瑞末年,主上自己考慮到嫡、庶的區(qū)別,以大位辭讓給我,我因?yàn)榛噬夏觊L(zhǎng),所以推奉他即位。天下是高祖的天下,哥哥死了弟弟來(lái)繼承,有什么不可以的?等劉粲兄弟長(zhǎng)大,還應(yīng)該像今天這樣,再說(shuō)父子和兄弟之間,難道還有什么親疏?皇上難道有這個(gè)意思嗎?”

  五年(辛未、311 )

  五年(辛未,公元311 年)

  [1] 春,正月,壬申,茍為曹嶷所敗,棄城奔高平。

  [1] 春季,正月,壬申(十四日),茍被曹嶷打敗,丟棄守城逃奔高平。

  [2] 石勒謀保據(jù)江、漢,參軍都尉張賓以為不可。會(huì)軍中饑疫,死者太半,乃渡沔、寇江夏,癸酉,拔之。

  [2] 石勒?qǐng)D謀占據(jù)江、漢地區(qū),參軍都尉張賓認(rèn)為不行。正遇上軍中饑乏又流行疾疫,有一大半都死了,于是渡過(guò)沔水,進(jìn)犯江夏,癸酉(十五日),攻克江夏。

  [3] 乙亥,成太傅驤拔涪城,獲譙登;太保始拔巴西,殺文石。于是成主雄大赦,改元玉衡。譙登至成都,雄欲宥之;登詞氣不屈,雄殺之 .

  [3] 乙亥(十七日),成漢太傅李驤攻克涪城,抓獲了譙登。太保李始攻克巴西,殺死文石。于是成漢君主李雄宣布大赦,改年號(hào)為玉衡。譙登被押送到成都,李雄想要寬恕他,但譙登言辭志氣都不屈服,李雄就殺了他。

  [4] 巴蜀流民布在荊、湘間,數(shù)為土民所侵苦,蜀人李驤聚眾據(jù)樂(lè)鄉(xiāng)反,南平太守應(yīng)詹與醴陵令杜共擊破之。王澄使成都內(nèi)史王機(jī)討驤,驤請(qǐng)降,澄偽許而襲殺之,以其妻子為賞,沈八千馀人于江;流民益怨忿。

  [4] 巴蜀地區(qū)的流民在荊州、湘州地區(qū)。多次被土著百姓侵?jǐn)_,蜀人李驤聚眾占據(jù)樂(lè)鄉(xiāng)反叛,南平太守應(yīng)詹與醴陵縣令杜一起打敗了李驤。王澄派成都內(nèi)史王機(jī)討伐李驤,李驤請(qǐng)求投降,王澄假裝同意而突襲李驤,把他殺了,用李驤的妻兒作為獎(jiǎng)賞,把八千多人都沉入江中。流民更加怨恨憤怒。

  蜀人杜疇等復(fù)反,湘州參軍馮素與蜀人汝班有隙,言于刺史荀眺曰:“巴、蜀流民皆欲反?!碧餍胖M誅流民。流民大懼,四五萬(wàn)家一時(shí)俱反,以杜州里重望,共推為主。自稱梁。益二州牧、領(lǐng)湘州刺史。

  蜀人杜疇等人再次叛亂。湘州參軍馮素與蜀人汝班之間有怨恨,就對(duì)刺史荀眺說(shuō):“巴蜀地區(qū)的流民都想叛亂?!避魈餍乓詾檎妫氚蚜髅袢繗⒘?。流民非常恐懼,四五萬(wàn)家同時(shí)反叛,因?yàn)槎旁诋?dāng)?shù)赜泻芨叩拿?,就一致推舉杜作為首領(lǐng)。杜自稱梁、益二州牧、兼湘州刺史。

  [5] 裴碩求救于瑯邪王睿,睿使揚(yáng)威將軍甘卓等攻周馥于壽春。馥眾潰,奔項(xiàng),豫州都督、新蔡王確執(zhí)之,馥憂憤而卒。確,騰之子也。

  [5] 裴碩向瑯邪王司馬睿求救,司馬睿派揚(yáng)威將軍甘卓到壽春攻打周馥。周馥的軍隊(duì)潰敗,逃奔項(xiàng)縣,豫州都督、新蔡王司馬確抓住周馥,周馥憂憤而死。司馬確是司馬騰的兒子。

  [6] 揚(yáng)州刺史劉陶卒。瑯邪王睿復(fù)以安東軍諮祭酒王敦為揚(yáng)州刺史,尋加都督征討諸軍事。

  [6] 揚(yáng)州刺史劉陶去世。瑯邪王司馬睿又以安東軍咨祭酒王敦任揚(yáng)州刺史,不久又加職都督征討諸軍事。

  [7] 庚辰,平原王薨。

  [7] 庚辰(二十二日),平原王司馬去世。

  [8] 二月,石勒攻新蔡,殺新蔡莊王確于南頓;進(jìn)拔許昌,殺平東將軍王康。

  [8] 二月,石勒攻打新蔡,在南頓殺新蔡王司馬確,又進(jìn)兵攻克許昌,殺了平東將軍王康。

  [9] 氐苻成、隗文復(fù)叛,自宜都趣巴東;建平都尉暴重討之。重因殺韓松,自領(lǐng)三府事。

  [9] 氐人苻成、隗文又叛亂,從宜都趕赴巴東。建平都尉暴重征討他們,暴重順勢(shì)殺死韓松,自己兼任三府的職務(wù)。

  [10]東海孝獻(xiàn)王越既與茍有隙,河南尹潘滔、尚書劉望等復(fù)從而譖之。怒,表求滔等首,揚(yáng)言:“司馬元超為宰相不平,使天下淆亂,茍道將豈可以不義使之!”乃移檄諸州,自稱功伐,陳越罪狀。帝亦惡越專權(quán),多違詔命;所留將士何倫等,抄掠公卿,逼辱公主;密賜手詔,使討之。數(shù)與帝文書往來(lái),越疑之,使游騎于成皋間伺之,果獲使及詔書。乃下檄罪狀,以從事中郎楊瑁為兗州刺史,使與徐州刺史裴盾共討。遣騎收潘滔,滔夜遁,得免;執(zhí)尚書劉曾、侍中程延,斬之。越憂憤成疾,以后事付王衍;三月,丙子,薨于項(xiàng),秘不發(fā)喪。眾共推衍為元帥,衍不敢當(dāng);以讓襄陽(yáng)王范,范亦不受。范,瑋之子也。于是衍等相與奉越喪還葬東海。何倫、李惲等聞越薨,奉裴妃及世子毗自洛陽(yáng)東走,城中士民爭(zhēng)隨之。帝追貶越為縣王,以茍為大將軍、大都督,督青、徐、兗、豫、荊、揚(yáng)六州諸軍事。

  [10]東海孝獻(xiàn)王司馬越與茍產(chǎn)生怨恨后,河南尹潘滔、尚書劉望等人又附和他并挑撥他與茍的關(guān)系。茍發(fā)怒,表奏索求潘滔等人的頭顱,揚(yáng)言道:“司馬元超身為宰相而不公正,造成天下混亂,我難道能夠不堅(jiān)持正義而聽任他?”司馬越字元超。于是茍向各州傳布檄文,稱頌自己的功績(jī),列舉司馬越的罪狀。懷帝對(duì)司馬越專權(quán),多次違抗詔書旨意,也感到厭惡,司馬越留下來(lái)的部將兵士何倫等人,搶掠公卿大臣,逼迫污辱公主。懷帝秘密賜給茍親筆詔書,讓茍征討司馬越。茍多次與懷帝有文書往來(lái),司馬越對(duì)此也起疑心,派游動(dòng)的騎兵在成皋地區(qū)監(jiān)視,果然查獲茍的使者以及詔書。于是司馬越也下達(dá)檄文公布茍的罪狀,以從事中郎楊瑁擔(dān)任兗州刺史,讓他與徐州刺史裴盾一同征討茍。茍派騎兵拘捕潘滔,潘滔連夜逃跑,得以逃脫。茍抓住尚書劉曾、侍中程延,把他們都?xì)⒘?。司馬越憂憤成疾,把后事托付給王衍。三月,丙子(十九日),司馬越在項(xiàng)縣去世,但秘不發(fā)喪。大家共同推舉王衍為元帥,王衍不敢接受,辭讓給襄陽(yáng)王司馬范,司馬范也不接受。司馬范是司馬瑋的兒子。于是王衍等人一起侍奉司馬越的靈柩送往東海郡安葬。何倫、李惲等人聽說(shuō)司馬越去世,就侍奉著司馬越的裴妃以及長(zhǎng)子司馬毗從洛陽(yáng)向東行進(jìn)。城中士人百姓爭(zhēng)相跟隨他們。懷帝追貶司馬越為縣王,以茍擔(dān)任大將軍、大都督及督青、徐、兗、豫、荊、揚(yáng)六州諸軍事。

  [11]益州將吏共殺暴重,表巴郡太守張羅行三府事。羅與隗文等戰(zhàn)死,文等驅(qū)掠吏民,西降于成。三府文武共表平西司馬蜀郡王異行三府事,領(lǐng)巴郡太守。

  [11]益州的武將和官吏一起殺了暴重,表奏巴郡太守張羅擔(dān)任三府的職務(wù)。張羅與隗文等人交戰(zhàn)而死,隗文等人驅(qū)趕搶掠官吏和百姓,向西邊的成漢投降。三府的文武官員共同表奏平西司馬蜀郡人王異擔(dān)任三府的職務(wù),兼任巴郡太守。

  [12]初,梁州刺史張光會(huì)諸郡守于魏興,共謀進(jìn)取。張燕唱言:“漢中荒敗,迫近大賊,克復(fù)之事,當(dāng)俟英雄?!惫庖匝嗍茑嚩ㄙT,致失漢中,今復(fù)沮眾,呵出,斬之。治兵進(jìn)戰(zhàn),累年乃得至漢中,綏撫荒殘,百姓悅服。

  [12]當(dāng)初,梁州刺史張光在魏興與所轄各郡的郡守會(huì)集,共同謀劃進(jìn)取之道。張燕首先說(shuō):“漢中地區(qū)已荒蕪頹敗,又靠近大盜賊,收復(fù)失地的事,還得等待英雄出現(xiàn)?!睆埞庖?yàn)閺堁嘟邮芰肃嚩ǖ馁V賂,導(dǎo)致失去漢中,現(xiàn)在又?jǐn)拇蠹业氖繗猓秃攘畎褟堁嗬鋈⒘?。張光整頓軍隊(duì)進(jìn)取戰(zhàn)斗,幾年后終于取得漢中。他又安撫百姓開荒,百姓都高興地服從他。

  [13]夏,四月,石勒率輕騎追太傅越之喪,及于苦縣寧平城,大敗晉兵,縱騎圍而射之,將士十余萬(wàn)人相踐如山,無(wú)一人得免者。執(zhí)太尉衍、襄陽(yáng)王范、任城王濟(jì)、武陵莊王澹、西河王喜、梁懷王禧、齊王超、吏部尚書劉望、廷尉諸葛銓、豫州刺史劉喬、太傅長(zhǎng)史庾等,坐之幕下,問(wèn)以晉故。衍具陳禍敗之由,云計(jì)不在己;且自言少無(wú)宦情,不豫世事;因勸勒稱尊號(hào),冀以自免。勒曰:“君少壯登朝,名蓋四海,身居重任,何得言無(wú)宦情邪!破壞天下,非君而誰(shuí)!”命左右扶出,眾人畏死,多自陳述。獨(dú)襄陽(yáng)王范神色儼然,顧呵之曰:“今日之事,何復(fù)紛紜!”勒謂孔萇曰:“吾行天下多矣,未嘗見此輩人,當(dāng)可存乎?”萇曰:“彼皆晉之王公,終不為吾用?!崩赵唬骸半m然,要不可加以鋒刃?!币梗谷伺艍⒅?。濟(jì),宣帝弟子景王陵之子;禧,澹之子也。剖越柩,焚其尸,曰:“亂天下者此人也,吾為天下報(bào)之,故焚其骨以告天地?!?/em>

  [13]夏季,四月,石勒率輕裝騎兵追擊太傅司馬越的靈車,在苦縣寧平城追上,把晉朝軍隊(duì)打得大敗,又放開騎兵包圍并用弓箭射擊,十多萬(wàn)晉朝官兵互相踐踏堆積如山,無(wú)一人幸免。抓住太尉王衍、襄陽(yáng)王司馬范、任城王司馬濟(jì)、武陵莊王司馬澹、西河王司馬喜、梁懷王司馬禧、齊王司馬超、吏部尚書劉望、廷尉諸葛銓、豫州刺史劉喬、太傅長(zhǎng)史庾等人,讓他們?cè)趲つ恢凶拢儐?wèn)晉朝亂亡的原因。王衍具體陳說(shuō)了禍患衰敗的原因。聲稱計(jì)策不是自己所定,并且自稱從小就沒(méi)有當(dāng)官?gòu)恼脑竿?,不參預(yù)朝廷事務(wù),并由此勸石勒稱帝,希望能夠解脫自己。石勒說(shuō):“您年輕力壯時(shí)就登上朝廷高職,名揚(yáng)四海,身居重任,怎么說(shuō)沒(méi)有當(dāng)官?gòu)恼挠??把天下的事情搞壞搞糟,不是您那又是誰(shuí)呢?”命令隨從將王衍架扶出去。大家都怕死,大多都自己陳述情況。只有襄陽(yáng)王司馬范表情嚴(yán)峻,環(huán)顧大家喝道:“今天的事情,為什么還要再說(shuō)個(gè)不停?”石勒對(duì)孔萇說(shuō):“我在天下行走的地方多了,從未見過(guò)這類人,應(yīng)當(dāng)讓他們留在世上嗎?”孔萇說(shuō):“他們都是晉朝的王公大臣,終究不能為我們所用。”石勒說(shuō):“雖然這樣,但也不要用刀殺了他們?!碑?dāng)夜,派人推倒墻把這些人壓死了。司馬濟(jì)是宣帝司馬懿弟弟的兒子景王司馬陵的兒子。司馬禧是司馬澹的兒子。石勒又剖開司馬越的靈柩,焚燒了司馬越的尸體,說(shuō):“搞亂天下的就是這個(gè)人,我為天下報(bào)仇,所以焚燒他的遺骨來(lái)通告天地?!?br />
  何倫等至洧倉(cāng),遇勒,戰(zhàn)敗,東海世子及宗室四十八王皆沒(méi)于勒,何倫奔下邳,李惲奔廣宗。裴妃為人所掠賣,久之,渡江。初,瑯邪王睿之鎮(zhèn)建業(yè),裴妃意也,故睿德之,厚加存撫,以其子沖繼越后。

  何倫等人到達(dá)洧倉(cāng),與石勒遭遇,交戰(zhàn)失敗,這樣?xùn)|海王司馬越的長(zhǎng)子以及宗室四十八個(gè)親王又被石勒所俘。何倫逃奔下邳,李惲逃奔廣宗。裴妃被人搶走賣掉,很久以后,渡過(guò)長(zhǎng)江。當(dāng)初,瑯邪王司馬睿鎮(zhèn)守建業(yè),就是裴妃的主意,所以司馬睿感念她,優(yōu)厚地加以關(guān)照,并把自己的兒子司馬沖過(guò)繼為司馬越的后代。

  [14]漢趙固、王桑攻裴盾,殺之 .

  [14]漢國(guó)趙固、王桑攻打裴盾,把他殺了。

  [15]杜攻長(zhǎng)沙。五月,荀眺棄城奔廣州,追擒之。于是南破零、桂,東掠武昌,殺二千石長(zhǎng)吏甚眾。

  [15]杜攻打長(zhǎng)沙。五月,荀眺放棄守城,逃奔廣州,杜追趕上把他抓獲。于是杜向南攻克零陵、桂陽(yáng)地區(qū),向東攻掠武昌,殺死了很多郡守以及官吏。

  [16]以太子太傅傅祗為司徒,尚書令荀藩為司空,加王浚大司馬、侍中、大都督,督幽、冀諸軍事,南陽(yáng)王模為太尉、大都督,張軌為車騎大將軍,瑯邪王睿為鎮(zhèn)東大將軍,兼督揚(yáng)、江、湘、交、廣五州諸軍事。

  [16]朝廷以太子太傅傅祗任司徒,尚書令荀藩為司空,任用王浚為大司馬、侍中、大都督及督幽州、冀州諸軍事,南陽(yáng)王司馬模任太尉、大都督,張軌任車騎大將軍,瑯邪王司馬睿為鎮(zhèn)東大將軍,兼督揚(yáng)、江、湘、交、廣五州諸軍事。

  初,太傅越以南陽(yáng)王模不能綏撫關(guān)中,表征為司空。將軍淳于定說(shuō)模使不就征,模從之;表遣世子保為平西中郎將,鎮(zhèn)上,秦州刺史裴苞拒之。模使帳下都尉陳安攻苞,苞奔安定,太守賈疋納之。

  當(dāng)初,太傅司馬越因?yàn)槟详?yáng)王司馬模不能平定安撫關(guān)中地區(qū),就表奏征召他為司空。將軍淳于定勸說(shuō)司馬模不去接受征召,司馬模采納了;上奏表派長(zhǎng)子司馬保任平西中郎將;鎮(zhèn)守上,秦州刺史裴苞抗拒司馬保的到來(lái)。司馬模派帳下都尉陳安攻打裴苞,裴苞投奔安定郡,郡太守賈疋接納了他。

  [17]茍表請(qǐng)遷都倉(cāng)垣,使從事中郎劉會(huì)將船數(shù)十艘、宿衛(wèi)五百人、谷千斛迎帝。帝將從之,公卿猶豫,左右戀資財(cái),遂不果行。既而洛陽(yáng)饑?yán)В讼嗍?,百官流亡者什八九。帝召公卿議,將行而衛(wèi)從不備。帝撫手嘆曰:“如何曾無(wú)車輿!”乃使傅祗出詣河陰,治舟楫,朝士數(shù)十人導(dǎo)從。帝步出西掖門,至銅駝街,為盜所掠,不得進(jìn)而還。度支校尉東郡魏浚率流民數(shù)百家保河陰之峽石,時(shí)劫掠得谷麥,獻(xiàn)之,帝以為揚(yáng)威將軍、平陽(yáng)太守,度支如故。

  [17]茍上奏表請(qǐng)求遷都倉(cāng)垣,派從事中郎劉會(huì)帶領(lǐng)幾十艘船、五百禁衛(wèi)兵、一千斛谷子去接懷帝。懷帝打算聽從這個(gè)安排,而公卿大臣們猶豫不決,左右隨從貪戀家資財(cái)產(chǎn),于是沒(méi)有成行。不久后洛陽(yáng)城中饑餓困乏,甚至出現(xiàn)人吃人的現(xiàn)象,文武百官十有八九都流亡了。懷帝召集公卿大臣商議,打算出行,但禁衛(wèi)隨從卻不完備。懷帝撫手慨嘆說(shuō):“為什么竟沒(méi)有車子乘輿呢?”于是派傅祗出城到河陰縣,整理置辦船只,朝廷官員幾十人充當(dāng)前導(dǎo)和隨從。懷帝步行出西掖門,到銅駝街,遭到強(qiáng)盜掠擾,不能前進(jìn),只好回宮。度支校尉東郡人魏浚率領(lǐng)幾百家流民在河陰的峽石防衛(wèi),當(dāng)時(shí)曾搶劫掠奪了一些谷麥,就獻(xiàn)給懷帝,懷帝任用魏浚為揚(yáng)威將軍、平陽(yáng)太守,仍兼度支校尉。

  [18]漢主聰使前軍大將軍呼延晏將兵二萬(wàn)七千寇洛陽(yáng),比及河南,晉兵前后十二敗,死者三萬(wàn)余人。始安王曜、王彌、石勒皆引兵會(huì)之,未至,晏留輜重于張方故壘,癸未,先至洛陽(yáng),甲申,攻平昌門,丙戌,克之,遂焚東陽(yáng)門及諸府寺。六月,丁亥朔,晏以外繼不至,俘掠而去。帝具舟于洛水,將東走,晏盡焚之。庚寅,荀藩及弟光祿大夫組奔轅。辛卯,王彌至宣陽(yáng)門;壬辰,始安王曜至西明門;丁酉,王彌、呼延晏克宣陽(yáng)門,入南宮,升太極前殿,縱兵大掠,悉收宮人、珍寶。帝出華林園門,欲奔長(zhǎng)安,漢兵追執(zhí)之,幽于端門。曜自西明門入屯武庫(kù)。戊戌,曜殺太子詮、吳孝王晏、竟陵王、右仆射曹馥、尚書閭丘沖、河南尹劉默等,士民死者三萬(wàn)余人。遂發(fā)掘諸陵,焚宮廟、官府皆盡。曜納惠帝羊皇后,遷帝及六璽于平陽(yáng)。石勒引兵出轅,屯許昌。光祿大夫劉蕃、尚書盧志奔并州。

  [18]漢主劉聰派前軍大將軍呼延晏率領(lǐng)二萬(wàn)七千兵士進(jìn)犯洛陽(yáng),到達(dá)河南時(shí),晉朝軍隊(duì)先后十二次失敗,死了三萬(wàn)多人。始安王劉曜、王彌、石勒都帶兵與呼延晏會(huì)合,還沒(méi)有到,呼延晏把輜重留在張方遺留下來(lái)的舊營(yíng)壘中,癸未(二十七日),呼延晏先行到達(dá)洛陽(yáng)。甲申(二十八日),攻打平昌門,丙戌(三十日),攻克平昌門,于是焚燒東陽(yáng)門以及各府寺等房屋建筑。六月,丁亥朔(初一),呼延晏因?yàn)橥饷嬖€沒(méi)有到,俘掠了一些人和財(cái)物而離去。懷帝在洛水安排準(zhǔn)備了一些船只,準(zhǔn)備向東逃難,呼延晏都給焚燒了。庚寅(初四),荀藩以及弟弟光祿大夫荀組逃奔轅。辛卯(初五),王彌到達(dá)宣陽(yáng)門。壬辰(初六),始安王劉曜到達(dá)西明門。丁酉(十一日),王彌、呼延晏攻克宣陽(yáng)門,進(jìn)入南宮,登上太極前殿,放縱士兵大肆搶掠,把宮人、珍寶收羅干凈。懷帝出華林園門,想逃奔長(zhǎng)安,漢兵追上把他抓住,囚禁在端門。劉曜從西明門進(jìn)城到武庫(kù)駐扎。戊戌(十二日),劉曜殺死晉太子司馬詮、吳孝王司馬晏、竟陵王司馬、右仆射曹馥、尚書閭丘沖、河南尹劉默等人,士人百姓死了三萬(wàn)多人。于是又挖掘各個(gè)陵墓,把宮廟、官府都焚燒光了。劉曜納娶惠帝羊皇后,把懷帝以及皇帝專用的六方玉璽都送往平陽(yáng)。石勒帶兵從轅出擊,到許昌駐扎。晉光祿大夫劉蕃、尚書盧志逃奔并州。

  丁未,漢主聰大赦,改元嘉平。以帝為特進(jìn)左光祿大夫,封平阿公,以侍中庚珉、王俊為光祿大夫。珉,之兄也。

  丁未(二十一日),漢主劉聰宣布大赦,改年號(hào)為嘉平。安排晉懷帝為特進(jìn)左光祿大夫,封為平阿公。以晉朝侍中庾珉、王為光祿大夫。庾珉是庾的哥哥。

  初,始安王曜以王彌不待己至,先入洛陽(yáng),怨之。彌說(shuō)曜曰:“洛陽(yáng)天下之中,山河四塞,城池、宮室不假修營(yíng),宜白主上自平陽(yáng)徙都之?!标滓蕴煜挛炊?,洛陽(yáng)四面受敵,不可守,不用彌策而焚之。彌罵曰:“屠各子,豈有帝王之意邪!”遂與曜有隙,引兵東屯項(xiàng)關(guān)。前司隸校尉劉暾說(shuō)彌曰:“今九州糜沸,群雄竟逐,將軍于漢建不世之功,又與始安王相失,將何以自容!不如東據(jù)本州,徐觀天下之勢(shì),上可以混壹四海,下不失鼎峙之業(yè),策之上者也?!睆浶娜恢?。

  當(dāng)初,始安王劉曜因?yàn)橥鯊洸坏鹊阶约旱竭_(dá)就搶先進(jìn)入洛陽(yáng),對(duì)王彌產(chǎn)生了怨恨。王彌對(duì)劉曜說(shuō):“洛陽(yáng)處于全國(guó)中心,山河四面的要塞、城池,宮室都用不著修葺營(yíng)建,應(yīng)當(dāng)上告君主從平陽(yáng)遷都到這里?!眲㈥滓?yàn)樘煜逻€未平定,洛陽(yáng)四面受敵,不能守御,因此不聽王彌的計(jì)策而放火焚燒了洛陽(yáng)。王彌罵道:“這個(gè)屠各人!難道有作帝王的心思嗎?”于是與劉曜產(chǎn)生怨恨,就帶兵向東到項(xiàng)關(guān)駐扎。前司隸校尉劉暾對(duì)王彌說(shuō):“現(xiàn)在九州像沸騰的粥鍋一樣動(dòng)亂紛擾,各路英豪逐鹿中原,將軍您為漢建立了無(wú)與倫比的功勞,卻又和始安王劉曜失和,那將把自己放到什么地方?不如在東邊占據(jù)自己的青州,慢慢地觀察天下的趨勢(shì),上計(jì)能夠以此統(tǒng)一全國(guó),下計(jì)也不失去占據(jù)一方與人鼎立抗衡的資本,這是上策?!蓖鯊浶睦镎J(rèn)為這很對(duì)。

  [19]司徒傅祗建行臺(tái)于河陰,司空荀藩在陽(yáng)城,河南尹華薈在成皋,汝陰太守平陽(yáng)李矩為之立屋,輸谷以給之。薈,歆之曾孫也。

  [19]司徒傅祗在河陰建立代表朝廷的行政機(jī)構(gòu)&#0 ;&#0 ;行臺(tái),司空荀藩在陽(yáng)城,河南尹華薈在成皋,汝陰太守平陽(yáng)人李矩為傅祗建立房屋,并運(yùn)送谷物來(lái)供給他。華薈是華歆的曾孫。

  藩與弟組、族子中護(hù)軍崧,薈與弟中領(lǐng)軍恒建行臺(tái)于密,傳檄四方,推瑯邪王睿為盟主。藩承制以崧為襄城太守,矩為滎陽(yáng)太守,前冠軍將軍河南褚為梁國(guó)內(nèi)史。揚(yáng)威將軍魏浚屯洛北石梁塢,劉琨承制假浚河南尹??T勡鞣J謀軍事,藩邀李矩同會(huì),矩夜越之。矩官屬皆曰:“浚不可信,不宜夜往?!本卦唬骸爸页纪模嗡珊?!”遂往,相與結(jié)歡而去??W遄釉?,聚眾據(jù)一泉塢,藩以為武威將軍。

  荀藩與弟弟荀組,同族侄子中護(hù)軍荀崧,華薈與弟弟中領(lǐng)軍華恒在密縣又建立了一個(gè)行臺(tái),向各地傳布檄文,推舉瑯邪王司馬睿為盟主。荀藩按照朝廷旨意以荀崧任襄城太守,以李矩任滎陽(yáng)太守,以前冠軍將軍河南入褚任梁國(guó)內(nèi)史。揚(yáng)威將軍魏浚駐扎在洛水以北的石梁塢,劉琨按照朝廷旨意讓魏浚任河南尹。魏浚到荀藩那里去咨詢商議軍隊(duì)事務(wù),荀藩邀請(qǐng)李矩參與這次聚會(huì),李矩連夜趕去,李矩的屬下官員都說(shuō):“不可相信魏浚,不應(yīng)當(dāng)連夜去。”李矩說(shuō):“忠臣都有相同的想法,有什么值得懷疑呢?”于是前往,他們?cè)谝黄饡痴劯吲d地離去,魏浚的同族侄子魏該,聚集了一些人占據(jù)一泉塢,荀藩讓他擔(dān)任武威將軍。

  豫章王端,太子詮之弟也,東奔倉(cāng)垣,茍率群官奉以為皇太子,置行臺(tái)。端承制以領(lǐng)太子太傅、都督中外諸軍、錄尚書事,自倉(cāng)垣徙屯蒙城。

  豫章王司馬端是太子司馬詮的弟弟,向東投奔倉(cāng)垣,茍帶領(lǐng)官員們尊奉他為皇太子,也設(shè)置了一個(gè)行臺(tái)。司馬端按照朝廷旨意讓茍擔(dān)任太子太傅、都督中外諸軍事、錄尚書事。從倉(cāng)垣遷徙到蒙城駐扎。

  撫軍將軍秦王業(yè),吳孝王之子,荀藩之甥也,年十二,南奔密,藩等奉之,南趣許昌。前豫州刺史天水閻鼎,聚西州流民數(shù)千人于密,欲還鄉(xiāng)里。荀藩以鼎有才而擁眾,用鼎為豫州刺史,以中書令李、司徒左長(zhǎng)史彭城劉疇、鎮(zhèn)軍長(zhǎng)史周,司馬李述等為之參佐。,浚之子也。

  撫軍將軍秦王司馬業(yè)是吳孝王的兒子,荀藩的外甥,十二歲,南奔密縣,荀藩等人侍奉他,向南奔赴許昌。前豫州刺史天水人閻鼎,在密縣聚集了幾千西州流民,打算返歸故鄉(xiāng)。荀藩因?yàn)殚惗τ胁庞志奂艘恍┤?,就任用閻鼎為豫州刺史,讓中書令李、司徒左長(zhǎng)史彭城人劉疇、鎮(zhèn)軍長(zhǎng)史周、司馬李述等人作為閻鼎的參佐。周是周浚的兒子。

  時(shí)海內(nèi)大亂,獨(dú)江東差安,中國(guó)士民避亂者多南渡江。鎮(zhèn)東司馬王導(dǎo)說(shuō)瑯邪王睿,收其賢俊,與之共事。睿從之,辟掾?qū)侔儆嗳?,時(shí)人謂之百六掾。以前潁川太守勃海刁協(xié)為軍諮祭酒,前東海太守王承、廣陵相卞為從事中郎,江寧令諸葛恢、歷陽(yáng)參軍陳國(guó)陳為行參軍,前太傅掾庾亮為西曹掾。承,渾之弟子;恢,靚之子;亮,兗子之弟子也。

  當(dāng)時(shí)全國(guó)一片混亂,只有江東稍微安定,中原的士人百姓大多南渡長(zhǎng)江去避亂。鎮(zhèn)東司馬王導(dǎo)勸說(shuō)瑯邪王司馬睿,召收賢能英俊的人才,與他們一同成就事業(yè)。司馬睿采納了王導(dǎo)的意見,任用了一百多人作為掾?qū)伲?dāng)時(shí)的人稱之為百六掾 .讓前潁川太守勃海人刁協(xié)任軍咨祭酒,以前東海太守王承、廣陵相卞任從事中郎,以江寧令諸葛恢、歷陽(yáng)參軍陳國(guó)人陳任行參軍,以前太傅掾庾亮任西曹掾。王承是王渾的弟弟的兒子。諸荀恢是諸葛靚的兒子。庾亮是庾袞的弟弟的兒子。

  [20]江州刺史華軼,歆之曾孫也,自以受朝廷之命而為瑯邪王睿所督,多不受其教令。郡縣多諫之,軼曰:“吾欲見詔書耳。”及睿承荀藩檄,承制署置官司,改易長(zhǎng)吏,軼與豫州刺史裴憲皆不從命。睿遣揚(yáng)州刺史王敦、歷陽(yáng)內(nèi)史甘卓與揚(yáng)烈將軍廬江周訪合兵擊軼。軼兵敗,奔安成,訪追斬之,及其五子。裴憲奔幽州。睿以甘卓為湘州刺史,周訪為尋陽(yáng)太守,又以揚(yáng)武將軍陶侃為武昌太守。

  [20]江州刺史華軼,是華歆的曾孫,認(rèn)為自己是接受皇帝的旨意,卻被瑯邪王司馬睿所領(lǐng)導(dǎo),所以經(jīng)常不接受司馬睿的命令。所屬郡縣長(zhǎng)官大多都勸諫他,華軼說(shuō):“我只是想看到朝廷的詔書罷了?!彼抉R睿接到荀藩的檄文后,按照朝廷旨意設(shè)置官職機(jī)構(gòu),更改掉換長(zhǎng)吏等官員,華軼與豫州刺史裴憲都不服從。司馬睿就派揚(yáng)州刺史王敦、歷陽(yáng)內(nèi)史甘卓與揚(yáng)烈將軍廬江人周訪聯(lián)合兵力攻打華軼。華軼的軍隊(duì)失敗,自己逃奔安成,周訪追上并殺了他,還殺了他的五個(gè)兒子。裴憲逃奔幽州。司馬睿任用甘卓為湘州刺史,任周訪為尋陽(yáng)太守,又任揚(yáng)武將軍陶侃為武昌太守。

  [21]秋,七月,王浚設(shè)壇告類,立皇太子,布告天下,稱受中詔承制封拜,備置百官,列署征、鎮(zhèn),以荀藩為太尉,瑯邪王睿為大將軍??W灶I(lǐng)尚書令,以裴憲及其婿棗嵩為尚書,以田徽為兗州刺史,李惲為青州刺史。

  [21]秋季,七月,王浚設(shè)置祭壇祭天,立皇太子,向天下通告,聲稱受朝廷詔令按照皇帝旨意舉行封拜,設(shè)置文武百官,安排征、鎮(zhèn)官員,任荀藩為太尉,瑯邪王司馬睿為大將軍 .王浚自己擔(dān)任尚書令。任裴憲及其女婿棗嵩為尚書,任田徽為兗州刺史,李惲為青州刺史。

  [22]南陽(yáng)王模使牙門趙染戍蒲坂,染求馮翊太守不得而怒,帥眾降漢,漢主聰以染為平西將軍。八月,聰遣染與安西將軍劉雅帥騎二萬(wàn)攻模于長(zhǎng)安,河內(nèi)王粲、始安王曜帥大眾繼之。染敗模兵于潼關(guān),長(zhǎng)驅(qū)至下。涼州將北宮純自安長(zhǎng)帥其眾降漢。漢兵圍長(zhǎng)安,模遣淳于定出戰(zhàn)而敗。模倉(cāng)庫(kù)虛竭,士卒離散,遂降于漢。趙染送模于河內(nèi)王粲;九月,粲殺模。關(guān)西饑饉,白骨蔽野,士民存者百無(wú)一二。聰以始安王曜為車騎大將軍、雍州牧,更封中山王,鎮(zhèn)長(zhǎng)安。以王彌為大將軍,封齊公。

  [22]南陽(yáng)王司馬模派牙門越染戍守蒲坂,趙染求任馮翊太守之職沒(méi)有得到后大怒,率領(lǐng)部眾向漢投降,漢主劉聰任用趙染為平西將軍。八月,劉聰派遣趙染與安西將軍劉雅帶領(lǐng)二萬(wàn)騎兵到長(zhǎng)安攻打司馬模,河內(nèi)王劉粲、始安王劉曜率領(lǐng)大隊(duì)人馬作為后續(xù)援兵。趙染在潼關(guān)打敗司馬模的軍隊(duì),長(zhǎng)驅(qū)直入到達(dá)下。涼州武將北宮純?cè)陂L(zhǎng)安帶領(lǐng)自己的部眾向漢投降。漢的軍隊(duì)圍攻長(zhǎng)安,司馬模派淳于定出戰(zhàn)也被打敗。司馬模的倉(cāng)庫(kù)已消耗一空,士卒們都逃散了,于是向漢投降。趙染把司馬模送到河內(nèi)王劉粲處,九月,劉粲把司馬模殺了。關(guān)西地區(qū)饑餓災(zāi)荒,白骨遍野,士人百姓存活在世的不到百分之一二。劉聰任始安王劉曜為車騎大將軍,雍州牧,改封中山王,鎮(zhèn)守長(zhǎng)安。任王彌為大將軍,封為齊公。

  [23]茍驕奢苛暴,前遼西太守閻亨,纘之子也,數(shù)諫,殺之。從事中郎明預(yù)有疾,自輿入諫。怒曰:“我殺閻亨,何關(guān)人事,而輿病罵我!”預(yù)曰:“明公以禮待預(yù),故預(yù)以禮自盡。今明公怒預(yù),其如遠(yuǎn)近怒明公何!桀為天子,猶以驕暴而亡,況人臣乎!愿明公且置是怒,思預(yù)之言?!辈粡摹S墒潜娦碾x怨,加以疾疫、饑饉。石勒攻王贊于陽(yáng)夏,擒之;遂襲蒙城,執(zhí)及豫章王端,鎖頸,以為左司馬。漢主聰拜勒幽州牧。

  [23]茍驕縱奢侈苛刻暴虐,前遼西太守閻亨是閻纘的兒子,多次勸諫茍,結(jié)果茍把他殺了。從事中郎明預(yù)有病,自己乘車進(jìn)去勸諫。茍生氣地說(shuō):“我殺閻亨,關(guān)別人什么事,你還病著乘車來(lái)罵我!”明預(yù)說(shuō):“您以禮對(duì)待我,所以我也以禮盡言?,F(xiàn)在您對(duì)我生氣,那么周圍遠(yuǎn)近的人生您的氣您又怎么樣呢?桀尊貴為天子,尚且因?yàn)轵溈v暴躁而亡國(guó),何況作臣下的呢?希望您暫且放下這個(gè)怒氣,考慮考慮我的話!”茍聽不進(jìn)去。因此部眾人心離散怨恨,又有瘟疫和饑荒。石勒在陽(yáng)夏攻打王贊,抓獲了王贊。于是又襲擊蒙城,抓住茍和豫章王司馬端,鎖住茍的脖頸,讓他作左司馬。漢君主劉聰任命石勒為幽州牧。

  王彌與勒,外相親而內(nèi)相忌,劉暾說(shuō)彌使召曹嶷之兵以圖勒。彌為書,使暾召嶷,且邀勒共向青州。暾至東阿,勒游騎獲之,勒潛殺暾而彌不知。

  會(huì)彌將徐邈、高梁輒引所部兵去,彌兵漸衰。彌聞勒擒茍,心惡之,以書賀勒曰:“公獲茍而用之,何其神也!使為公左,彌為公右,天下不足定也?!崩罩^張賓曰:“王公位重而言卑,其圖我必矣?!辟e因勸勒乘彌小衰,誘而取之。時(shí)勒方與乞活陳午相攻于蓬關(guān),彌亦與劉瑞相持甚急。彌請(qǐng)救于勒,勒未之許。張賓曰:“公??植坏猛豕?,今天以王公授我矣。陳午小豎,不足憂;王公人杰,當(dāng)早除之?!崩漳艘鴵羧?,斬之。彌大喜,謂勒實(shí)親己,不復(fù)疑也。冬,十月,勒請(qǐng)彌燕于己吾。彌將往,長(zhǎng)史張嵩諫,不聽。酒酣,勒手?jǐn)貜浂⑵浔?,表漢主聰,稱彌叛逆。聰大怒,遣使讓勒“專害公輔,有無(wú)君之心”;然猶加勒鎮(zhèn)東大將軍、督并。幽二州諸軍事、領(lǐng)并州刺史,以慰其心。茍、王贊潛謀叛勒,勒殺之,并弟純。

  王彌與石勒,表面上親近而內(nèi)心里互相猜忌,劉暾勸王彌征召曹嶷的軍隊(duì)來(lái)謀取石勒。王彌就寫信,讓劉暾去召集曹嶷,并且邀請(qǐng)石勒一起到青州。劉暾到東阿時(shí),被石勒流動(dòng)巡視的騎兵抓獲,石勒秘密殺掉劉暾,

  王彌還蒙在鼓里。又正遇到王彌部將徐邈、高梁都帶領(lǐng)所屬軍隊(duì)離去,王彌的軍隊(duì)逐漸衰弱。王彌聽說(shuō)石勒擒獲了茍,心里很厭惡,但又寫信祝賀石勒,說(shuō):“您擒獲茍并任用了他,多么神奇呀!讓茍?jiān)谀筮呡o佐,我在您右邊輔佐,天下就不難平定了?!笔諏?duì)張賓說(shuō):“王彌公位高職重卻語(yǔ)言謙卑,他一定要圖謀我了。”張賓因而勸石勒乘王彌出現(xiàn)暫時(shí)衰弱,引誘他來(lái)把他抓住。當(dāng)時(shí)石勒正與“乞活”陳午在蓬關(guān)交戰(zhàn),王彌也與劉瑞緊張對(duì)峙。王彌向石勒請(qǐng)求救援,石勒沒(méi)有答應(yīng)。張賓說(shuō):“您平常恐怕得不到引誘王公的便利條件,現(xiàn)在上天把王公交給我們了。陳午這小子,不值得憂慮;王公卻是人中豪杰,應(yīng)當(dāng)盡早除掉。”石勒就帶兵襲擊劉瑞,把他殺了。王彌非常高興,認(rèn)為石勒確實(shí)和自己親近,不再懷疑了。冬季,十月,石勒在己吾縣宴請(qǐng)王彌。王彌正打算前往,長(zhǎng)史張嵩勸諫,王彌不聽而赴宴。喝酒喝得正高興時(shí),石勒親手殺了王彌,兼并了他的軍隊(duì)又表奏漢主劉聰,稱說(shuō)王彌反叛。劉聰勃然大怒,派使者責(zé)備石勒“擅自害死朝廷重要輔佐官員,心中沒(méi)有君主”。但還是給石勒加上了鎮(zhèn)東大將軍,督并、幽二州諸軍事,兼并州刺史等職,來(lái)安慰石勒的心。茍、王贊密謀叛離石勒,石勒把他們殺了,還殺了茍的弟弟茍純。

  勒引兵掠豫州諸郡,臨江而還,屯于葛陂。

  石勒帶兵攻掠豫州各郡,到江邊后回師,駐扎在葛陂。

  初,勒之為人所掠賣也,與其母王氏相失。劉琨得之,并其從子虎送于勒,因遺勒書曰:“將軍用兵如神,所向無(wú)敵,所以周流天下而無(wú)容足之地,百戰(zhàn)百勝而無(wú)尺寸之功者,蓋得主則為義兵,附逆則為賊眾故也。成敗之?dāng)?shù),有似呼吸,吹之則寒,噓之則溫。今相授侍中、車騎大將軍、領(lǐng)護(hù)匈奴中郎將、襄城郡公,將軍其受之!”勒?qǐng)?bào)書曰:“事功殊途,非腐儒所知。君當(dāng)逞節(jié)本朝,吾自夷難為效 .”遺琨名馬、珍寶,厚禮其使,謝而絕之。

  當(dāng)初,石勒被人搶走賣掉的時(shí)候,和他母親王氏失去聯(lián)系。劉琨找到了他母親,就把他母親和侄子石虎送到石勒那里,趁機(jī)給石勒一封信,說(shuō):“將軍用兵如神,所向無(wú)敵,之所以在天下周游不定而沒(méi)有立足之地,百戰(zhàn)百勝卻沒(méi)有一點(diǎn)兒功勞,完全是因?yàn)閳?bào)效于正統(tǒng)的主人就是正義之師,而依附于叛逆者就成為賊寇之眾的緣故。一個(gè)人成敗的道理,如同呼吸,急促地吹氣就感到寒冷,徐緩地噓氣則感到溫暖?,F(xiàn)在授予你侍中、車騎大將軍,兼護(hù)匈奴中郎將等職務(wù),封為襄城郡公,希望將軍接受!”石勒回信說(shuō):“從事建功立業(yè)的大事,道路不同,不是迂腐的儒生可能了解的。您應(yīng)當(dāng)為自己的朝廷保持發(fā)揚(yáng)氣節(jié),我是夷人難以為你效勞?!辈⑺徒o劉琨名馬、珍寶等物,用厚禮招待劉琨的使者,謝絕了劉琨。

  時(shí)虎年十七,殘忍無(wú)度,為軍中患。勒白母曰:“此兒兇暴無(wú)賴,使軍人殺之,聲名可惜,不若自除之。”母曰:“快牛為犢,多能破車,汝小忍之!”及長(zhǎng),便弓馬,勇冠當(dāng)時(shí)。勒以為征虜將軍,每屠城邑,鮮有遺類。然御眾嚴(yán)而不煩,莫敢犯者,指授攻討,所向無(wú)前,勒遂寵任之。勒攻滎陽(yáng)太守李矩,矩?fù)魠s之 .

  當(dāng)時(shí)石虎十七歲,殘忍得沒(méi)有限度,軍中都以他為禍患,石勒告訴母親說(shuō):“這個(gè)小子兇暴無(wú)賴,假如軍隊(duì)的人把他殺了,有損聲名,還不如自己來(lái)除掉他?!蹦赣H說(shuō):“快捷的牛在牛犢時(shí),大多都會(huì)把車弄壞。你稍微忍耐一下!”石虎長(zhǎng)大后,擅長(zhǎng)射弓騎馬,驍勇為當(dāng)時(shí)第一。石勒任他為征虜將軍,每當(dāng)屠殺一座城邑,很少有遺留下來(lái)的人。但是駕馭部下卻嚴(yán)厲而不繁瑣,沒(méi)有誰(shuí)敢違反,指派他去攻戰(zhàn)征討,所向無(wú)敵,石勒于是寵信任用他。石勒攻打滎陽(yáng)太守李矩,李矩出擊打退了石勒。

  [24]初,南陽(yáng)王模以從事中郎索為馮翊太守。,靖之子也。模死,與安夷護(hù)軍金城允、頻陽(yáng)令梁肅,俱奔安定。時(shí)安定太守賈疋與諸氐、羌皆送任子于漢,等遇之于陰密,擁還臨涇,與疋謀興復(fù)晉室,疋從之。乃共推疋為平西將軍,率眾五萬(wàn)向長(zhǎng)安。雍州刺史特、新平太守竺恢皆不降于漢,聞疋起兵,與扶風(fēng)太守梁綜帥眾十萬(wàn)會(huì)之。綜,肅之兄也。漢河內(nèi)王粲在新豐,使其將劉雅、趙染攻新平,不克。索救新平,大小百戰(zhàn),雅等敗退。中山王曜與疋等戰(zhàn)于黃丘,曜眾大敗。疋遂襲漢梁州刺史彭蕩仲,殺之。特等擊破粲于新豐,粲還平陽(yáng)。于是疋等兵勢(shì)大振,關(guān)西胡、晉翕然響應(yīng)。

  [24]當(dāng)初,南陽(yáng)王司馬模任從事中郎索為馮翊太守。索是索靖的兒子。司馬模死后,索與安夷護(hù)軍金城人允、頻陽(yáng)縣令梁肅,一起逃奔到安定。當(dāng)時(shí)安定太守賈疋與氐人、羌人都給漢送去了人質(zhì),索等人在陰密縣遇到賈疋,簇?fù)碇€歸臨涇,與賈疋商謀復(fù)興晉朝,賈疋同意了。于是大家一起推舉賈疋為平西將軍,率領(lǐng)五萬(wàn)軍隊(duì)向長(zhǎng)安進(jìn)發(fā)。雍州刺史特、新平太守竺恢都不向漢投降,聽說(shuō)賈疋起兵,就與扶風(fēng)太守梁綜一起率領(lǐng)十萬(wàn)軍隊(duì)與賈疋會(huì)合。梁綜是梁肅的哥哥。漢河內(nèi)王劉粲在新豐,派他的部將劉雅、趙染進(jìn)攻新平,沒(méi)有成功。索去救援新平,與漢軍大小百余戰(zhàn),劉雅等人敗退。中山王劉曜與賈疋在黃丘交戰(zhàn),劉曜的軍隊(duì)?wèi)K敗。賈疋于是襲擊漢梁州刺史彭蕩仲,把他殺了。特等人在新豐打敗劉粲,劉粲還歸平陽(yáng)。這樣,賈疋等人軍威氣勢(shì)大振,關(guān)西地區(qū)的胡人以及晉人都紛紛響應(yīng)。

  閻鼎欲奉秦王業(yè)入關(guān),據(jù)長(zhǎng)安以號(hào)令四方;河陰令傅暢,祗之子也,亦以書勸之,鼎遂行。荀藩、劉疇、周、李述等,皆山東人,不欲西行,中涂逃散;鼎遣兵追之,不及,殺李等。鼎與業(yè)自宛趣武關(guān),遇盜于上洛,士卒敗散,收其馀眾,進(jìn)至藍(lán)田,使人告賈疋,疋遣兵迎之;十二月,人于雍城,使梁綜將兵衛(wèi)之。

  閻鼎打算侍奉秦王司馬業(yè)到關(guān)中,占據(jù)長(zhǎng)安來(lái)向四方發(fā)號(hào)施令。河陰縣令傅暢是傅祗的兒子,也寫信勸勉,閻鼎于是就出發(fā)了。荀藩、劉疇、周、李述等人都是崤山以東地區(qū)的人,不想西行,中途都逃散了,閻鼎派兵追他們,沒(méi)有追上,就殺了李等人。閻鼎與司馬業(yè)從宛城開赴武關(guān),在上洛縣遇到強(qiáng)盜,兵士被打敗后逃散了,只好收拾起剩下的人馬,前進(jìn)到藍(lán)田,派人通知賈疋,賈疋派人迎接他們。十二月,進(jìn)入雍城,派梁綜帶兵保衛(wèi)他們。

  周奔瑯邪王睿,睿以為軍諮祭酒。前騎都尉譙國(guó)桓彝亦避亂過(guò)江,見睿微弱,謂曰:“我以中州多故,來(lái)此求全,而單弱如此,將何以濟(jì)!”既而見王導(dǎo),共論世事,退,謂曰:“向見管夷吾,無(wú)復(fù)憂矣!”

  周投奔瑯邪王司馬睿,司馬睿任用周為軍咨祭酒。前騎都尉譙國(guó)人桓彝也避亂渡過(guò)長(zhǎng)江,見司馬睿勢(shì)力微弱,對(duì)周說(shuō):“我因?yàn)橹兄莸貐^(qū)多變故,來(lái)到這兒求安,結(jié)果這里如此勢(shì)單力薄,將靠什么來(lái)成就大業(yè)?”不久又見到王導(dǎo),與王導(dǎo)一起議論天下大事,退出去后,又對(duì)周說(shuō):“剛才如同見到了管仲,不再有憂慮了?!?br />
  諸名士相與登新亭游宴,周中坐嘆曰:“風(fēng)景不殊,舉目有江河之異!”因相視流涕。王導(dǎo)愀然變色曰:“當(dāng)共戮力王室,克復(fù)神州,何至作楚囚對(duì)泣邪!”眾皆收淚謝之。

  名士們一起登上新亭游玩宴樂(lè),周坐在中間感嘆說(shuō):“風(fēng)景沒(méi)有大差別,只是舉目望去有長(zhǎng)江黃河的區(qū)別。”大家聽了相對(duì)流淚。王導(dǎo)臉色立刻變了,說(shuō):“應(yīng)當(dāng)齊心協(xié)力報(bào)效朝廷,收復(fù)神州淪陷的土地,怎么能像只知悲痛而不思進(jìn)取的楚囚那樣相對(duì)流淚呢?”于是大家都擦淚向王導(dǎo)道歉。

  陳遺王導(dǎo)書曰:“中華所以傾弊者,正以取才失所,先白望而后實(shí)事,浮競(jìng)驅(qū)馳,互相貢薦,言重者先顯,言輕者后敘,遂相波扇,乃至陵遲。加有莊、老之俗,傾惑朝廷,養(yǎng)望者為弘雅,政事者為俗人,王職不恤,法物墜喪。夫欲制遠(yuǎn),先由近始。今宜改張,明賞信罰,拔卓茂于密縣,顯朱邑于桐鄉(xiāng),然后大業(yè)可舉,中興可冀耳?!睂?dǎo)不能從。

  陳給王導(dǎo)去信說(shuō):“中華之所以被顛覆破壞,正是因?yàn)檫x擇人才失當(dāng),徒有虛名的優(yōu)先而作實(shí)事的卻靠后,競(jìng)相追逐浮華,互相薦舉,言過(guò)其實(shí)者先顯達(dá),說(shuō)得少一點(diǎn)兒的后錄用,于是互相推波助瀾,導(dǎo)致國(guó)家衰落。加上崇尚莊子、老子學(xué)說(shuō)的風(fēng)氣,擾亂蠱惑朝廷,無(wú)所事事地修養(yǎng)名望的人被看作大雅士,勤勉于政事的人被認(rèn)為是平庸俗氣的人,不顧惜朝廷職務(wù),朝廷的制度被丟棄。因而想要考慮遠(yuǎn)大的事業(yè),得先從近處開始,現(xiàn)在就應(yīng)該改弦更張,明確賞罰的標(biāo)準(zhǔn)切實(shí)實(shí)行,像光武帝在密縣提拔卓茂,像漢宣帝在桐鄉(xiāng)使朱邑顯達(dá),這樣以后就能夠完成大業(yè),中興也可以期待了?!蓖鯇?dǎo)沒(méi)有同意。

  [25]劉琨長(zhǎng)于招懷而短于撫御,一日之中,雖歸者數(shù)千,而去者亦相繼。琨遣子遵請(qǐng)兵于代公猗盧,又遣族人高陽(yáng)內(nèi)史希合眾于中山,幽州所統(tǒng)代郡、上谷、廣寧之民多歸之,眾至三萬(wàn)。王浚怒,遣燕相胡矩督諸軍,與遼西公段疾陸眷共攻希,殺之,驅(qū)略三郡士女而去。疾陸眷,務(wù)勿塵之子也。猗盧遣其子六將兵助琨戍新興。

  [25]劉琨擅長(zhǎng)于招攬安撫遠(yuǎn)方的人,卻不擅長(zhǎng)撫慰駕馭近處的人,一天之中,雖然歸附的人有幾千,但離開的人數(shù)也差不多。劉琨一面派兒子劉遵去向代公拓跋猗盧請(qǐng)求軍隊(duì)援助,一面又派同家族的高陽(yáng)內(nèi)史劉希在中山聚合部眾,幽州所統(tǒng)轄的代郡、上谷、廣寧等地的百姓大多歸附劉希,部眾達(dá)到三萬(wàn)人。王浚發(fā)怒,派燕相胡矩帶領(lǐng)各軍,與遼西公段疾陸眷一同攻打劉希,把他殺了,并且驅(qū)趕掠奪三個(gè)郡的男女后離去。段疾陸眷是段務(wù)勿塵的兒子。拓跋猗盧派他兒子拓跋六帶兵駐扎到新興援助劉琨。

  琨牙門將邢延以碧石獻(xiàn)琨,琨以與六,六復(fù)就延求之,不得,執(zhí)延妻子。延怒,以所部兵襲六,六走,延遂以新興附漢,請(qǐng)兵以攻并州。

  劉琨牙門將邢延把一塊碧石獻(xiàn)給劉琨,劉琨又送給拓跋六,拓跋六

  又去邢延那里索求碧石,沒(méi)有得到,就抓走邢延的妻子兒女。邢延發(fā)怒,帶領(lǐng)所轄的軍隊(duì)襲擊拓跋六,拓跋六撤走,邢延于是獻(xiàn)出新興向漢投降,并請(qǐng)求軍隊(duì)來(lái)攻打并州。

  [26]李臻之死也,遼東附塞鮮卑素喜連、木丸津托為臻報(bào)仇,攻陷諸縣,殺掠士民,屢敗郡兵,連年為寇。東夷校尉封釋不能討,請(qǐng)與連和,連、津不從。民失業(yè),歸慕容者甚眾,稟給遣還,愿留者即撫存之。

  [26]當(dāng)初,李臻死后,遼東靠近邊境的鮮卑人素喜連、木丸津假稱為李臻報(bào)仇,攻陷了遼東所屬各縣,殺死掠奪士人百姓,多次打敗郡屬軍隊(duì),連年進(jìn)犯搶劫。東夷校封釋無(wú)力征討,向素喜連求和。素喜連、木丸津不接受。百姓失去家業(yè),投奔慕容的非常多,慕容發(fā)給他們食物遣返,愿意留下的就安撫他們。

  少子鷹揚(yáng)將軍翰言于曰:“自古有為之君,莫不尊天子以從民望,成大業(yè)。今連、津外以龐本為名,內(nèi)實(shí)幸災(zāi)為亂。封使君已誅本請(qǐng)和,而寇暴不已。中原離亂,州師不振,遼東荒散,莫不救恤,單于不若數(shù)其罪而討之。上則興復(fù)遼東,下則并吞二部,忠義彰于本朝,私利歸于我國(guó),此霸王之基也。”笑曰:“孺子乃能及此乎!”遂帥眾東擊連、津,以翰為前鋒,破斬之,盡并二部之眾。得所掠民三千余家,及前歸者悉以付郡,遼東賴以復(fù)存。

  慕容小兒子鷹揚(yáng)將軍慕容翰,對(duì)慕容說(shuō):“自古以來(lái)有作為的鮮卑君主,沒(méi)有誰(shuí)不尊奉天子順應(yīng)百姓的希望,來(lái)成就大業(yè)。現(xiàn)在素喜連、木丸津表面上是以殺龐本為李臻報(bào)仇為名,內(nèi)心實(shí)際上幸災(zāi)樂(lè)禍趁機(jī)叛亂。封釋長(zhǎng)官已經(jīng)殺掉龐本請(qǐng)求講和,仍然劫掠作惡不?!,F(xiàn)在中原分離變亂,平州的軍隊(duì)沒(méi)有力量,遼東地區(qū)田原荒蕪人口離散,沒(méi)有誰(shuí)予以救濟(jì)撫恤,您不如列舉素喜連、木丸津的罪狀而征討他們。上則可以復(fù)興遼東,下則可以吞并素喜連、木丸津二人的部眾,這樣忠義的形象可以在晉朝彰明,我國(guó)也可以得到私利。這是作霸主的基礎(chǔ)?!蹦饺菪χf(shuō):“小孩子竟然能想到這些!”于是率領(lǐng)軍隊(duì)向東攻打素喜連、木丸津,任慕容翰為前鋒,打敗并殺了素喜連、木丸津,把二人所屬部眾全部并歸于自己。得到被素喜連等二人搶掠的百姓三千多家,慕容把他們和以前歸附來(lái)的百姓全部交給原所在郡,這樣遼東依靠慕容又得以保存。

  封釋疾病,屬其孫奕于。釋卒,召奕與語(yǔ),說(shuō)之,曰:“奇士也!”補(bǔ)小都督。釋子冀州主簿悛、幽州參軍抽來(lái)奔喪。見之曰:“此家千斤犍也?!币缘啦煌?,喪不得還,皆留仕,以抽為長(zhǎng)史,悛為參軍。

  封釋得了重病,把孫子封奕托付給慕容,封釋去世后,慕容召來(lái)封奕交談,很喜歡他,說(shuō):“真是非凡的人物。”委任封奕為小都督。封釋的兒子冀州主簿封悛、幽州參軍封抽前來(lái)給父親奔喪。慕容見到他們后,說(shuō):“這一家都是上天降下來(lái)的有千斤力的神牛?。 币?yàn)榈缆凡煌?,封悛、封抽無(wú)法回去,都留下來(lái)在慕容處任職,慕容任封抽為長(zhǎng)史,任封悛為參軍。

  王浚以妻舅崔毖為東夷校尉。毖,琰之曾孫也。

  王浚任用妻舅崔毖為東夷校尉。崔毖是崔琰的曾孫。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)