注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)人文社科社會(huì)科學(xué)語(yǔ)言文字法律英語(yǔ)字里乾坤:破解英語(yǔ)中的法律文字游戲

法律英語(yǔ)字里乾坤:破解英語(yǔ)中的法律文字游戲

法律英語(yǔ)字里乾坤:破解英語(yǔ)中的法律文字游戲

定 價(jià):¥59.80

作 者: 魏煥華
出版社: 商務(wù)印書(shū)館
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787100242073 出版時(shí)間: 2024-11-01 包裝: 平裝-膠訂
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《法律英語(yǔ)字里乾坤:破解英語(yǔ)中的法律文字游戲》收錄魏煥華律師2004年至2016年間陸續(xù)在《英語(yǔ)世界》發(fā)表的“法律英語(yǔ)漫談”系列文章。作者通過(guò)對(duì)比似同實(shí)異的詞語(yǔ)和概念,破解法律英語(yǔ)詞匯用法和譯法的常見(jiàn)誤區(qū),并從語(yǔ)法、文化習(xí)俗等角度解析法律翻譯的原則。講解中融入了豐富的英語(yǔ)詞匯和用法實(shí)例,是一本別開(kāi)生面的法律英語(yǔ)實(shí)用手冊(cè)。

作者簡(jiǎn)介

  魏煥華(1922—2017),1950年畢業(yè)于中央大學(xué)(現(xiàn)南京大學(xué))法律系,先在南京市工作,1951年調(diào)至浙江省高級(jí)人民法院,先后任法官十余年、大學(xué)英語(yǔ)教師八年。我國(guó)律師制度恢復(fù)后,出任特邀律師、《浙江法學(xué)》雜志編輯、法學(xué)副教授,先后擔(dān)任浙江省服裝、紡織、化工等多家進(jìn)出口公司的常年法律顧問(wèn),受理過(guò)一大批涉外訴訟及仲裁案件,面對(duì)艱難復(fù)雜的挑戰(zhàn),為許多當(dāng)事人向境外廠商討回了公道。曾發(fā)表論文三十余篇,有專(zhuān)著譯著七本出版問(wèn)世。曾任南開(kāi)大學(xué)法學(xué)研究所高級(jí)研究員、浙江省法學(xué)會(huì)法律咨詢(xún)委員、浙江省企業(yè)家協(xié)會(huì)法律咨詢(xún)委員、浙江杭州法聯(lián)律師事務(wù)所顧問(wèn)。

圖書(shū)目錄

易混淆或錯(cuò)用的詞語(yǔ)
法律英語(yǔ)翻譯要?jiǎng)?wù)
法律英語(yǔ)中惱人的數(shù)
語(yǔ)法是法律英語(yǔ)的靈魂
法律英語(yǔ)中的直譯與意譯
法律英語(yǔ)的翻譯也要講點(diǎn)修辭學(xué)
從“打官司”看中英兩種文字的表達(dá)能力
法律英語(yǔ)中的同義詞
說(shuō)說(shuō)法律文書(shū)里的姓名
“首席執(zhí)行官”,一個(gè)改變了中文詞義的譯名
witness my hand 辨疑
代詞性別帶來(lái)的尷尬
提防“思維慣性”(一)
提防“思維慣性”(二)
“伏法”與“服法”考
走近英美警察(一)
走近英美警察(二)
出國(guó)前應(yīng)該首先學(xué)會(huì)的一個(gè)詞
英文里的“張三”“李四”
“判決”的誤區(qū)
談“酒”的翻譯
關(guān)注詞義之外的信息
律師稱(chēng)謂辨析(一)
律師稱(chēng)謂辨析(二)
法律英語(yǔ)中的禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)
看英美人怎樣區(qū)分盜賊
誰(shuí)是書(shū)記員?
“犯人”“罪人”與其他
譯事無(wú)小詞
從“債權(quán)扣押令”看立名之難
律師在法庭上應(yīng)該怎樣稱(chēng)呼法官
律師在法庭上,對(duì)同行的稱(chēng)呼應(yīng)得體
票據(jù)中的 face 與 back 的統(tǒng)一
foreign client 與 client abroad 相同嗎?
“無(wú)行為能力人”的兩種不同譯法
常用詞在法律英語(yǔ)中的蛻變
譯事的無(wú)奈——以音代意
“審訊”一詞的英譯比較
有加有減,始成方圓
不都是惡棍
幾種不同的“駁回”
“當(dāng)事人”的英譯問(wèn)題
何為 legal memory
house、chamber、home 異同談
一個(gè)簡(jiǎn)單而又難用的詞
law 及其近義詞
多用途的 serve
上下文是決定譯文的依據(jù)
“破壞”的譯法何其多
“叛變者”的譯法
take note 與 take notes
帶顏色的法律詞語(yǔ)
尋找正本
“收入”與“賬”之辨
定語(yǔ)后置的法律詞語(yǔ)
英語(yǔ)“稅”說(shuō)
constitution 并非都指“憲法”
common law 的四種含義
訴訟標(biāo)的與訴訟標(biāo)的物
“法人”是人嗎?
fornication 與 adultery
lawful、legal 及其他
lawless、illegal 及其他
似同實(shí)異的幾個(gè)法律詞匯
“祖先”“后裔”漫談
如何表述“傷害”
且給親戚排排隊(duì)
crown 與刑法
不存在的“二級(jí)謀殺罪”
“偷”與“搶”的區(qū)別
“搜”字的用法有講究
“問(wèn)”出來(lái)的問(wèn)題
by 與 by- 的區(qū)別
相同的四季,不同的月份
英語(yǔ)里的“貸”與“借”
“繼續(xù)”與“連續(xù)”辨異
“行為”的不同含義
法律英語(yǔ)中的俚語(yǔ)
法律英語(yǔ)中的另類(lèi)表述
中英文有關(guān)年齡的表述
同根名詞辨義
從 Attorney General 聊起
A.D. 與 B.C.
關(guān)于“聲明”
關(guān)于“古代”的英譯
“大陸”的特殊意義
祈望的分寸
勝敗同詞
exemption 與 immunity 的區(qū)別
“慣例”的幾種不同含義
問(wèn)題的問(wèn)題

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)