中國(guó)共產(chǎn)黨組織體系 Organizational System of the Communist Party of China 中國(guó)共產(chǎn)黨全國(guó)代表大會(huì) National Congress of the CPC...................................................002 中國(guó)共產(chǎn)黨中央委員會(huì) Central Committee of the CPC..................................................006 中國(guó)共產(chǎn)黨地方委員會(huì) Local Committees of the CPC...................................................012 中國(guó)共產(chǎn)黨基層組織 Primary-Level Organizations of the CPC..................................014 中國(guó)共產(chǎn)黨工作機(jī)關(guān) Departments of the CPC............................................................016 黨組 Party Leadership Groups...........................................................020 黨中央決策議事協(xié)調(diào)機(jī)構(gòu) Decision-Making, Deliberative and Coordinating Institutions of the CPC Central Committee.......................................................024 中國(guó)共產(chǎn)黨紀(jì)律檢查委員會(huì) Commissions for Discipline Inspection of the CPC..................028 黨委組織部 Organization Department Under the Party Committee..............032 黨委宣傳部 Communication Department Under the Party Committee.........036 黨委統(tǒng)戰(zhàn)部 United Front Work Department Under the Party Committee......040 黨委政法委 Commission for Judicial, Procuratorial and Public Security Affairs Under the Party Committee.......................................................044 黨校(行政學(xué)院) Schools of the CPC ...................................................................048 黨的全面領(lǐng)導(dǎo) Overall Leadership of the CPC..................................................050 全面從嚴(yán)治黨 Strengthening Internal Party Governance..................................052 民主集中制 Democratic Centralism..............................................................056 重大事項(xiàng)請(qǐng)示報(bào)告制度 System for Requesting Instructions from and Submitting Reports to Higher Authorities..................................................................058 新時(shí)代黨的組織路線 Organizational Line of the CPC for the New Era......................062 中國(guó)共產(chǎn)黨問(wèn)責(zé)制度 System of Accountability of the CPC........................................066 巡視制度 System of Inspection of the CPC ..............................................070 黨的組織生活 Internal Party Activities.............................................................072
人民代表大會(huì)組織體系 Organizational System of the People’s Congresses 全國(guó)人民代表大會(huì) National People’s Congress.......................................................076 全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì) Standing Committee of the NPC................................................080 全國(guó)人民代表大會(huì)各專門委員會(huì) Special Committees of the NPC................................................082 地方各級(jí)人民代表大會(huì) Local People’s Congresses at All Levels...................................084 人大代表 Deputies to the People’s Congresses..........................................086 人大代表的選舉 Election of the Deputies to the People’s Congresses.................088 行使立法權(quán) Legislative Power.......................................................................092 重大事項(xiàng)決定權(quán) Power of Decision on Major Issues...........................................096 行使監(jiān)督權(quán) Power of Supervision.................................................................100 人大代表聯(lián)系群眾制度 System of Regular Contact of Deputies with the People...........102
中華人民共和國(guó)主席 President of the People’s Republic of China 中華人民共和國(guó)主席 President of the PRC..................................................................108
人民政府組織體系 Organizational System of the People’s Governments 國(guó)務(wù)院 State Council..............................................................................114 地方各級(jí)人民政府 Local People’s Governments at All Levels................................118 民族區(qū)域自治機(jī)關(guān) Regional Ethnic Autonomous Organs........................................122 政府工作部門 Departments of the Governments..............................................126 垂直管理機(jī)構(gòu) Institutions Under Vertical Management...................................128 政務(wù)服務(wù)機(jī)構(gòu) Government Service Agencies...................................................130 街道辦事處 Subdistrict Offices in Cities.......................................................132 開(kāi)發(fā)區(qū) Development Areas....................................................................134 事業(yè)單位 Public Institutions......................................................................138 公務(wù)員 Public Servants...........................................................................142 數(shù)字政府建設(shè) Digital Government...................................................................146 政府督查 Government Inspection..............................................................150
中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議組織體系 Organizational System of the Chinese People’s Political Consultative Conference 中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的多黨合作和政治協(xié)商制度 System of Multiparty Cooperation and Political Consultation Under the Leadership of the CPC..............................................154 中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議 Chinese People’s Political Consultative Conference.................156 政協(xié)委員 CPPCC Members.......................................................................158 政協(xié)界別 CPPCC Sectors..........................................................................160 民主黨派 Eight Other Political Parties.......................................................162 無(wú)黨派人士 Prominent Individuals Without Party Affiliation.......................166 政協(xié)全國(guó)委員會(huì)專門委員會(huì) Special Committees Under the CPPCC National Committee....168 政治協(xié)商 Political Consultation.................................................................170 民主監(jiān)督 Democratic Oversight................................................................172 參政議政 Participation in and Deliberation on the Administration of State Affairs...............................................................................174
人民法院和人民檢察院組織體系 Organizational System of People’s Courts and People’s Procuratorates 最高人民法院 Supreme People’s Court.............................................................178 地方各級(jí)人民法院 Local People’s Courts at All Levels...........................................180 專門人民法院 Special People’s Courts..............................................................182 最高人民法院巡回法庭 Circuit Tribunals of the Supreme People’s Court......................184 最高人民檢察院 Supreme People’s Procuratorate................................................186 地方各級(jí)人民檢察院 Local People’s Procuratorates at All Levels..............................188 專門人民檢察院 Special People’s Procuratorates.................................................190
群團(tuán)組織和社會(huì)組織體系 Organizational System of People’s Organizations and Social Organizations 群團(tuán)組織 People’s Organizations...............................................................194 社會(huì)組織 Social Organizations..................................................................198
國(guó)有企業(yè)組織體系 Organizational System of State-Owned Enterprises 國(guó)務(wù)院國(guó)有資產(chǎn)監(jiān)督管理委員會(huì) SASAC of the State Council......................................................204 國(guó)有企業(yè) State-Owned Enterprises............................................................208 商業(yè)類國(guó)有企業(yè) Commercial SOEs......................................................................210 公益類國(guó)有企業(yè) Public-Interest SOEs .................................................................212 國(guó)有企業(yè)混合所有制改革 Mixed Ownership Reform of the SOEs.....................................214