形美、意美、音美,美得沉醉的英文唐詩詩畫集。李白灑脫,傲世而獨立,留華章錦繡;高適豪放,平穩(wěn)若磐石,大隱于群星;杜甫深沉,踏長安古道,嘆寂寞空留;王維清雅,訪煙雨江南,繪大漠孤煙;……唐詩,浪漫處顯風骨,激蕩中存寂寞。在盛唐詩人與陸蘇筆下,聽金戈鐵馬,看江山如畫。2種語言的韻律融合,59位詩人的百味人生,165卷唐詩的風骨流韻,289年大唐的盛世華章。古詩英譯:中國翻譯泰斗,許淵沖教授親自翻譯,將詩歌與語言文化密切聯系。許淵沖先生用畢生精力致力于文學翻譯。希望讓世界看到中國之美。詩文賞析:化解字句難點,細細剖析典故,浪漫唯美的語言,帶領讀者走進詩的國度。深度解讀:時代背景、歷史典故、現代價值……每首詞都有其獨有的意義,值得品味和閱讀。詩人小傳:詩人們傳奇的人生經歷,讀詩也讀人,不僅能讓讀者輕松讀懂詩,還讓讀者了解詞背后的故事和詩人生平。難字注音:將詩歌中的重點難字加上拼音,讓讀者們輕松閱讀無障礙。詩意散文作家陸蘇清麗賞析,長安古道、煙雨江南、天山明月、大漠孤煙……唐詩中有江山如畫、金戈鐵馬;李白、高適、杜甫……盛唐詩人名家輩出,他們筆下有幾乎人一生所有的經驗;唐詩,是傲視古今的中國文學巔峰,不讀,則不知中國文學有多美。