注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)作品集外國(guó)文學(xué)作品集從文化離散視角論中國(guó)當(dāng)代通俗文學(xué)的譯介

從文化離散視角論中國(guó)當(dāng)代通俗文學(xué)的譯介

從文化離散視角論中國(guó)當(dāng)代通俗文學(xué)的譯介

定 價(jià):¥32.00

作 者: 汪世蓉
出版社: 武漢大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買這本書可以去


ISBN: 9787307235793 出版時(shí)間: 2023-02-01 包裝: 平裝
開本: 其他 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  傳統(tǒng)的中國(guó)純文學(xué)譯介難以走進(jìn)海外大眾讀者,而當(dāng)前以故事取勝的通俗文學(xué)卻開始在海外嶄露頭角,為中國(guó)文學(xué)走出去另辟蹊徑,其譯介研究亟待跟進(jìn)。本書從涉及跨民族、跨文化內(nèi)涵的“離散”(diaspora)視角來(lái)研究中國(guó)當(dāng)代通俗文學(xué)的英譯策略、譯者選擇、傳播價(jià)值及傳播路徑,同時(shí)探討華人離散譯者群體在中國(guó)文化傳播大業(yè)中可起到的重要作用。華人離散譯者在跨文化體驗(yàn)中遭遇的多重文化沖突,導(dǎo)致其文化身份的定位模糊和認(rèn)同困難;他們從事的文化譯介活動(dòng)必然引發(fā)其多重身份相互博弈,而這種身份博弈和協(xié)調(diào)將對(duì)其文化譯介思想產(chǎn)生重大影響。本書還將考察華人離散譯者對(duì)其多重文化身份進(jìn)行博弈與協(xié)調(diào)的過(guò)程,進(jìn)而研究其最終的身份選擇和認(rèn)同對(duì)中華文化對(duì)外譯介產(chǎn)生的影響,以期推進(jìn)中華優(yōu)秀文化的對(duì)外開放。

作者簡(jiǎn)介

  汪世蓉,畢業(yè)于武漢大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院,現(xiàn)為中南財(cái)大外院副教授。作者研究方向?yàn)槲幕g、語(yǔ)言對(duì)比與翻譯。主持相關(guān)重量人文社科項(xiàng)目2項(xiàng),省級(jí)及校級(jí)科研項(xiàng)目多項(xiàng);發(fā)表核心期刊論文30余篇。

圖書目錄

暫缺《從文化離散視角論中國(guó)當(dāng)代通俗文學(xué)的譯介》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)