隨著中醫(yī)的國際傳播和發(fā)展,中醫(yī)翻譯已經逐步實現(xiàn)了統(tǒng)一化和標準化,這為氣功學術語翻譯規(guī)范化的實現(xiàn)奠定了基礎。《漢英氣功學大辭典》根據《易經》《黃帝內經》、道家、儒家和佛家的基本理論以及《中國氣功辭典》的相關內容,選擇了7000余條氣功術語、詞語和名言,對每個術語、詞語和名言進行漢英雙解釋義。按照每個術語的實際含義,先用現(xiàn)代漢語進行解釋和說明,再按照中醫(yī)名詞術語國際標準化發(fā)展的基本原則和方法翻譯為英文,雙語釋義便于國內外學者了解和掌握。本辭典是對氣功學基本概念、術語和用語的*次系統(tǒng)、完整、準確的翻譯,可供從事中醫(yī)學、氣功學教育、對外交流等工作的讀者閱讀參考。