7-10世紀的大約上萬件藏文寫本保存在敦煌藏經洞中,使大量的古代藏文文獻得以保存。不過非常可惜的是,這些獨一無二的藏文資料中的大部分于1907-1908年分別被斯坦因和伯希和劫往英國和法國。這些流失海外的古代藏文文獻是我國寶貴的民族文化遺產,理應得到整理保護。讓流失海外將近一個世紀的敦煌古藏文文獻,能夠以整理出版形式回歸祖國,不僅具有重要的政治意義,也是一項重大的民族文化保護工程,對古代藏族的政治、法律、經濟、社會、宗教、科技、醫(yī)藥、歷法、文學、藝術、音樂、民俗等,以及民族關系、民族文化交流等諸多領域的研究也具有重大的學術價值?!队⒉囟鼗臀饔虿匚奈墨I》第16冊的內容,以佛教寫本為主,編號編號為IOL.Tib.J.VOL.70-81,原件裝幀多樣,內容是大乘佛教的核心經典之《大般若經》(藏譯本名為《十萬頌般若波羅蜜多經》),該經卷帙浩繁,有數百卷之巨,是佛教為龐大的經典?!队⒉囟鼗臀饔虿匚奈墨I》第16冊中的《大般若經》寫本屬于不同的卷或品,因此雖名為同一部經,但內容不重復?,F存敦煌寫本與后期藏文《大藏經》中所收《大般若經》相比,反映了初譯時期的原始面貌,與傳世本有較大的差別。另有《大方便報恩經》《分別解脫戒經》《密宗手印修習法》《普賢行愿王經》,并有《醫(yī)療方》《喪葬儀軌》《社會文書》等殘卷。部分寫本上有抄經題記,對研究當時的抄經制度等方面提供了重要的信息。本書由西北民族大學、上海古籍出版社和英國國家圖書館合作編纂,對象包括全部英藏敦煌和西域藏文文獻的大型圖版,并對文獻進行排序整理、編目和定名等研究。