注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)人文社科文化文化理論洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯研究

洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯研究

洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯研究

定 價(jià):¥58.00

作 者: 瞿莉莉
出版社: 西南交通大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787564391010 出版時(shí)間: 2023-04-01 包裝: 平裝-膠訂
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書(shū)以平行語(yǔ)料庫(kù)、異化與歸化、翻譯傳播學(xué)等相關(guān)理論為切入點(diǎn),基于我國(guó)民俗文化翻譯與研究現(xiàn)狀,洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯傳播與研究現(xiàn)狀,探索構(gòu)建洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯研究的平行語(yǔ)料庫(kù);針對(duì)洞庭湖區(qū)民俗翻譯中出現(xiàn)的各種失誤與問(wèn)題,分析影響民俗文化翻譯質(zhì)量的因素,總結(jié)民俗文化翻譯的原則,探討民俗文化翻譯策略與洞庭湖區(qū)民俗文化“走出去”對(duì)策;旨在增進(jìn)世界各國(guó)對(duì)洞庭湖民俗文化的了解、接受與喜愛(ài),向世界傳遞更豐富、更立體、更真實(shí)的洞庭湖形象,為洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)的外宣工作略盡綿薄之力。本書(shū)理論創(chuàng)新基于全球本土化,實(shí)踐參照注重需求與應(yīng)用,研究方法注重實(shí)證和實(shí)地,跨學(xué)科的研究方法做到了具體情況具體分析,可供翻譯研究人員、翻譯教學(xué)人員、英語(yǔ)或翻譯專業(yè)學(xué)生、政府外宣人員、涉外旅游從業(yè)人員及對(duì)民俗文化感興趣的讀者閱讀參考。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯研究》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

第1章 我國(guó)民俗文化概述
1.1 民俗文化的定義與分類
1.2 我國(guó)民俗文化的顯著特征
1.3 民俗文化的重要地位
1.4 我國(guó)民俗文化對(duì)外翻譯傳播的意義
第2章 我國(guó)民俗文化翻譯研究綜述
2.1 相關(guān)文獻(xiàn)來(lái)源
2.2 研究主題分析
2.3 研究述評(píng)
2.4 我國(guó)民俗文化翻譯研究展望
第3章 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯研究理論框架
3.1 語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)
3.2 歸化與異化
3.3 翻譯傳播學(xué)
第4章 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化概述
4.1 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)概況
4.2 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化分類
第5章 平行語(yǔ)料庫(kù)視域下洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯研究
5.1 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯現(xiàn)狀分析
5.2 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化漢英平行語(yǔ)料庫(kù)構(gòu)建的意義
5.3 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯語(yǔ)料庫(kù)構(gòu)建
5.4 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化菜單平行語(yǔ)料庫(kù)分析
第6章 歸化異化視域下洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯策略
6.1 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯困難分析
6.2 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯原則
6.3 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯優(yōu)選策略
6.4 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯優(yōu)選方法
6.5 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化的多模態(tài)翻譯思考
第7章 文化“走出去”背景下洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯傳播思考
7.1 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化“走出去”意義
7.2 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯傳播現(xiàn)狀
7.3 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化“走出去”的局限性
7.4 洞庭湖生態(tài)經(jīng)濟(jì)區(qū)民俗文化翻譯傳播六要素分析
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)