自百余年前中國學(xué)術(shù)開始現(xiàn)代轉(zhuǎn)型以來,我國人文社會(huì)科學(xué)研究歷經(jīng)幾代學(xué)者不懈努力已取得了可觀成就。學(xué)術(shù)翻譯在其中功不可沒,嚴(yán)復(fù)的開創(chuàng)之功自不必多說,民國時(shí)期譯介的西方學(xué)術(shù)著作更大大促進(jìn)了漢語學(xué)術(shù)的發(fā)展,有助于我國學(xué)人開眼看世界,知外域除堅(jiān)船利器外尚有學(xué)問典章可資引進(jìn)。20 世紀(jì) 80年代以來,中國學(xué)術(shù)界又開始了一輪至今勢頭不衰的引介國外學(xué)術(shù)著作之浪潮,這對中國知識(shí)界學(xué)術(shù)思想的積累和發(fā)展乃至對中國社會(huì)進(jìn)步所起到的推動(dòng)作用,可謂有目共睹。新一輪西學(xué)東漸的同時(shí),中國學(xué)者在某些領(lǐng)域也進(jìn)行了開創(chuàng)性研究,出版了不少重要的論著,發(fā)表了不少有價(jià)值的論文。借此如株苗之嫁接,已生成糅合東西學(xué)術(shù)精義的果實(shí)。我們有充分的理由企盼著,既有著自身深厚的民族傳統(tǒng)為根基、呈現(xiàn)出鮮明的本土問題意識(shí),又吸納了國際學(xué)術(shù)界多方面成果的學(xué)術(shù)研究,將會(huì)日益滋長繁榮起來。