京劇傳承與發(fā)展(國際)研究中心由北京京劇院的表演藝術家,京劇理論研究專家,多語種專家,北京第二外國語學院經濟學、傳播學、中國語言文學及外國語言文學專家組成團隊開展研究。部分研究團隊成員從最初的“戲盲”進步為“戲迷”,通過近80人次聽戲看戲,認真學習深入了解北京京劇,真切感受北京京劇的魅力。依托首都國際服務貿易與文化貿易研究基地、國家文化貿易學術研究平臺等學術研究機構,京劇傳承與發(fā)展(國際)研究中心,著眼近年來中國與塞爾維亞文化交流日益增多,編撰翻譯《北京京劇百部經典劇情簡介標準譯本(漢塞對照)-彩色本》。翻譯時盡可能保留中國韻味,表述方式上也更加統(tǒng)一規(guī)范,讓世界通過京劇藝術更加了解中國和中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。這是雙方聚焦海外華人文化需求與塞爾維亞文化市場特點,結合北京京劇的創(chuàng)新發(fā)展,為推動中華文化有效“走出去”的有益實踐?!侗本┚﹦“俨拷浀鋭∏楹喗闃藴首g本(漢塞對照)-彩色本》是首都國際服務貿易與文化貿易研究基地的重點研究成果,該書編撰及出版得到首都對外文化貿易與文化交流協(xié)同創(chuàng)新中心經費的支持。譯本基于首都文化特色深入拓展北京京劇傳承與發(fā)展研究,塑造北京京劇成為世界城市文化名片,將進一步促進北京京劇非物質文化遺產在塞爾維亞的交流與貿易,培育拓展北京京劇國內國際市場。