注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)文學(xué)藝術(shù)文學(xué)文學(xué)評(píng)論與研究古典文學(xué)《浮生六記》譯介研究

古典文學(xué)《浮生六記》譯介研究

古典文學(xué)《浮生六記》譯介研究

定 價(jià):¥60.00

作 者: 梁林歆 著
出版社: 武漢大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買這本書(shū)可以去


ISBN: 9787307229693 出版時(shí)間: 2022-04-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 324 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書(shū)運(yùn)用定量與定性相結(jié)合的研究方法,深入考察中國(guó)文化“走出去”背景下的譯者模式,重點(diǎn)描述與分析古典文學(xué)《浮生六記》三個(gè)英譯本的翻譯與接受情況,通過(guò)創(chuàng)建和應(yīng)用《浮生六記》漢英平行語(yǔ)料庫(kù),以文化負(fù)載詞和漢語(yǔ)典型句式為檢索項(xiàng),在譯文中進(jìn)行檢索統(tǒng)計(jì),以概觀獨(dú)譯與合譯的翻譯策略差異與海外接受情況,反思其對(duì)當(dāng)下中國(guó)文學(xué)海外傳播與接受的啟示,探索文學(xué)作品英譯的理想內(nèi)在譯文質(zhì)量和外在出版?zhèn)鞑C(jī)制,確立中國(guó)文學(xué)作品外譯中的譯者模式,為推動(dòng)中國(guó)文化外譯提供借鑒。

作者簡(jiǎn)介

  梁林歆,博士、博士后,副高,博士生導(dǎo)師,湖北省教育廳人才工程人選,悉尼大學(xué)訪問(wèn)學(xué)者,多家國(guó)際翻譯學(xué)與語(yǔ)言學(xué)SSCI,A&HCI,ESCI刊物編委、書(shū)評(píng)主編與評(píng)審專家,教育部學(xué)位中心評(píng)審專家。研究領(lǐng)域?yàn)榉g學(xué),主要涉及時(shí)政文本、文學(xué)典籍等的翻譯(合譯-獨(dú)譯)、傳播與接受研究。近五年在SSCI,A&HCI,ESCI,CSSCI,北大中文核心等本學(xué)科刊物發(fā)表學(xué)術(shù)論文70余篇,在武漢大學(xué)出版社出版學(xué)術(shù)專著1部。主持教育部人文社會(huì)科學(xué)研究基金、中國(guó)博士后科學(xué)基金、中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金等項(xiàng)目多項(xiàng)。先后獲得湖北省社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果二等獎(jiǎng)、湖北省翻譯協(xié)會(huì)優(yōu)秀學(xué)術(shù)成果一等獎(jiǎng)等多項(xiàng)榮譽(yù)。

圖書(shū)目錄

暫缺《古典文學(xué)《浮生六記》譯介研究》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)