注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科文化文化理論鑒外寄象:中國文學(xué)在西班牙的翻譯與傳播

鑒外寄象:中國文學(xué)在西班牙的翻譯與傳播

鑒外寄象:中國文學(xué)在西班牙的翻譯與傳播

定 價:¥68.00

作 者: 程弋洋
出版社: 商務(wù)印書館
叢編項:
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787100193368 出版時間: 2021-03-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 264 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  本書從西班牙的漢學(xué)研究發(fā)展與現(xiàn)狀入手,在文本研究的基礎(chǔ)上,借助社會學(xué)的研究工具,對西班牙的圖書出版業(yè)、翻譯作品出版、西班牙翻譯行業(yè)現(xiàn)狀以及2006年至2014年西班牙的暢銷書類型與源語言進行梳理與歸納。在層層分析中,作者揭示了過去西班牙漢學(xué)界和出版界主要關(guān)注經(jīng)典的中國文學(xué)作品,而自21世紀(jì)始,中國新類型文學(xué)亦被翻譯和接受,以閱讀消費為目的的普通讀者,也成為了“中國文學(xué)走出去”的目標(biāo)人群。本書視角新穎,行文流暢,是不可多得的跨文化研究方向的著作。

作者簡介

  程弋洋,北京大學(xué)西班牙語言文學(xué)博士,復(fù)旦大學(xué)西班牙語系研究員。發(fā)表有《在戰(zhàn)爭中反思世界與人性》《羅伯特•波拉尼奧》《放逐的生命》《布埃羅歷史劇的文學(xué)傳承與藝術(shù)關(guān)照》《〈紅樓夢〉在西班牙語世界的翻譯與評介》《〈侍女圖〉戲劇與繪畫》《中國文學(xué)西譯中的經(jīng)典招牌》《魯迅西譯史》《讓玫瑰自然綻放》等二十余篇學(xué)術(shù)論文;譯有詩集《在時間的核中》,小說《愛之惡》《圣血傳奇》和《涼州詞》。主持國家社科基金青年項目“中國文學(xué)在西班牙的翻譯與傳播研究”、北京市青年英才計劃“中國當(dāng)代文學(xué)在西班牙的翻譯研究”;同時參與國家社科基金重點項目“當(dāng)代外國文學(xué)紀(jì)事”“十一屆三中全會以來外國文學(xué)研究30年”“世界史詩與神話”。

圖書目錄

章 西班牙漢學(xué)    1
節(jié) 概 述  1
第二節(jié) 漢學(xué)重鎮(zhèn)格拉納達(dá) 3
第三節(jié) 漢學(xué)重鎮(zhèn)巴塞羅那 9
第四節(jié) 漢學(xué)重鎮(zhèn)馬德里   17
第五節(jié) 新生代 21
第六節(jié) 回顧與展望    24
 
第二章 西班牙當(dāng)代出版   26
節(jié) 圖書出版  27
第二節(jié) 翻譯作品的出版   28
第三節(jié) 西班牙翻譯行業(yè)現(xiàn)狀   29
第四節(jié) 西班牙圖書市場暢銷書考察    30
第五節(jié) 西班牙出版社中國文學(xué)作品譯本的出版情況及案例分析 39
 
第三章 中國文學(xué)譯本在西班牙出版情況的定量考察    55
節(jié) 中國文學(xué)作品在西班牙的翻譯出版頻次 56
第二節(jié) 作品譯本在西班牙出版頻次的中國作家    60
第三節(jié) 譯作出版種類多的中國文學(xué)翻譯家(漢學(xué)家)   64
第四節(jié) 中國文學(xué)在西班牙翻譯出版情況的歷時考察    65
第四章 中國文學(xué)翻譯在西班牙 68
節(jié) 詩歌翻譯  68
第二節(jié) 中國古典哲學(xué)  92
第三節(jié) 中國古代敘事文學(xué) 112
第四節(jié) 魯迅作品  123
第五節(jié) 跨媒介文學(xué)樣本——《金陵十三釵》   129
第六節(jié) 偵探文學(xué)《解密》 142
第七節(jié) 科幻文學(xué)《三體》 164
第八節(jié) 圖文共舞——幾米繪本 190
 
結(jié) 論  201
 
附 錄 中西文譯名對照(不分章節(jié))   207
參考文獻(xiàn)  239
 
后 記  249
 

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號