影視劇語言傳播途徑廣泛、時效性強。如何引導影視劇語言文字規(guī)范化與健康化,是國家與社會迫切需要解決的課題。本書采用語言學理論對影視劇語言文字展開了深入研究。首先,細致分析影視劇語言文字在語言本體層面的失范現象,力求提出切實有效的規(guī)范化建議與策略;其次,運用認知語言學的概念整合理論對影視劇的語言創(chuàng)設展開了多角度規(guī)范化分析;再次,選取兩類特殊的影視劇語言文字——IP影視劇語言與影視劇歌曲語言展開專章的語言規(guī)范化研究;后,通過比較兩部由知名影視劇作品改編而成的漢語視聽說教材,力圖對影視劇作品的國際漢語教材改編提供一些規(guī)范化建議,以期為中國語言文化的海外傳播貢獻一份力量。