《說苑》不僅是一部系統(tǒng)整理百年文化典籍的佳作,還是試圖勸誡漢元帝、承擔著劉向深遠治國理念的心血結晶。全書分《君道》《臣術》《建本》《立節(jié)》《貴德》《復恩》《政理》《尊賢》《正諫》《敬慎》《善說》《奉使》《權謀》《至公》《指武》《談叢》《雜言》《辨物》《修文》《反質》等二十章,涵蓋了忠君愛臣、敬天保民、尊賢斥佞、知恩圖報、獎功罰罪、加強修養(yǎng)、重視治術、不辱使命、修文尚樂、戒奢倡簡等主題,形成適宜西漢政治需要的完整哲學理論和政治主張。該書的創(chuàng)作初衷是劉向以著述為“諫書”,專給帝王閱覽,但由于該書具有極強的實用性與可操作性,對于后世歷代帝王治國理政、舉賢任能同樣具有非常重要的借鑒意義。此次譯注以宋本《說苑》為底本,并以向宗魯《說苑校證》(文中簡稱《校證》)、《四部叢刊》影印明鈔本等互為參校。底本中出現(xiàn)訛字、脫字、衍字、倒字等情況,或與參校書目存在差異之處,均根據前人??敝械恼_成果加以修改,并在注釋中加以說明。除個別具有特殊含義的繁體字、異體字得以保留,并在注釋中加以說明外,其余均根據文意統(tǒng)改為簡體字。原文中保留通假字,并在注釋中標注本字。各卷卷首有“題解”闡明大義,以每一個完整故事為單元,并在開篇編有序號,采用“原文+注釋+譯文”的簡短篇幅,以方便讀者對照注釋、譯文閱讀?!墩f苑套裝全2冊 全本全注全譯新版本謙德國學文庫》注釋以明晰、精簡為原則,譯文采用大限度貼近原文的直譯法,同時根據現(xiàn)代人語言習慣進行適當調整,力求在保持作品原意和語體風格的基礎上,使讀者更好地理解文意。