作者: 馬克·吐溫(1835—1910) 美國作家,美國批判現(xiàn)實主義文學的奠基人。一生創(chuàng)作頗豐,作品多以密西西比河畔為背景,反映十九世紀末期美國社會的方方面面,其文筆幽默詼諧,針砭時弊深刻準確。 譯者: 張友松(1903—1995),原名張鵬,湖南醴陵人。民盟成員,北京大學英文系肄業(yè)。曾任上海北新書局編輯,后創(chuàng)辦春潮書局,任經理兼編輯。1925年發(fā)表處女譯作《安徒生評傳》。此后,通過英譯本翻譯了屠格涅夫的《春潮》、契訶夫的《三年》和施托姆的《茵夢湖》等作品。新中國成立后,曾任《中國建設》編輯;二十世紀五十年代被人民文學出版社聘為特約譯者,開始翻譯馬克·吐溫的作品。共譯九部,是我國*著名、*具特色的馬克·吐溫作品的中譯者。