注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔外語(yǔ)老外學(xué)漢語(yǔ)弟子規(guī) 譯介:基于人類世生態(tài)詩(shī)學(xué)視角(漢英對(duì)照)

弟子規(guī) 譯介:基于人類世生態(tài)詩(shī)學(xué)視角(漢英對(duì)照)

弟子規(guī) 譯介:基于人類世生態(tài)詩(shī)學(xué)視角(漢英對(duì)照)

定 價(jià):¥59.00

作 者: 李毓秀,賈存仁 著
出版社: 知識(shí)產(chǎn)權(quán)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買這本書可以去


ISBN: 9787513069908 出版時(shí)間: 2020-07-01 包裝: 平裝
開本: 32開 頁(yè)數(shù): 304 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書分別以三詞詩(shī)韻和闡釋的形式,譯介了《弟子規(guī)》這部中國(guó)經(jīng)典童蒙,既傳達(dá)了原作風(fēng)貌,便于學(xué)習(xí)者誦詠,又輔助和強(qiáng)化了其理解原作寓意。為了滿足海內(nèi)外學(xué)者研究需要,本譯著借鑒了人類世生態(tài)批評(píng)和跨文化等理論視角,邀請(qǐng)了國(guó)內(nèi)外生態(tài)批評(píng)界、詩(shī)歌界、翻譯界等領(lǐng)域?qū)W者重讀這部儒家童蒙,揚(yáng)其所長(zhǎng),揭其所短,向讀者傳達(dá)了其當(dāng)代自然生態(tài)、社會(huì)生態(tài)和精神生態(tài)價(jià)值,有助于培養(yǎng)讀者對(duì)典籍學(xué)習(xí)、研究的批判性思維和分析性思維。此譯著不僅內(nèi)含插畫,輔之以哲理短詩(shī),頗具獨(dú)特西方視角,還提供了拼音注音,方便漢語(yǔ)非母語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。本譯著將序、跋、插畫等副文本與譯文主文本形成有機(jī)統(tǒng)一體,面向如國(guó)內(nèi)外翻譯學(xué)、中國(guó)典籍外譯、生態(tài)批評(píng)、國(guó)際中國(guó)學(xué)、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)等專業(yè)領(lǐng)域的學(xué)者、譯者、高校師生、學(xué)習(xí)者以及相關(guān)領(lǐng)域的愛好者等。

作者簡(jiǎn)介

  許景城,詩(shī)人、譯者、學(xué)者,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)院教師,英國(guó)威爾士班戈大學(xué)文學(xué)批評(píng)與翻譯學(xué)博士,英國(guó)生態(tài)批評(píng)期刊《生態(tài)公民》編委會(huì)顧問,加拿大女王大學(xué)宗教學(xué)院SNC 實(shí)驗(yàn)室合作研究員,倫敦三一學(xué)院頒發(fā)、英國(guó)文化教育協(xié)會(huì)認(rèn)證的國(guó)際英語(yǔ)教師資格證TESOL(Level5)證書獲得者。擅長(zhǎng)中英文詩(shī)詞寫作和英漢互譯,諸多作品散見于《英語(yǔ)世界》《外國(guó)文藝》《世界漢學(xué)》等刊物,以及流傳于網(wǎng)絡(luò)。主編知識(shí)產(chǎn)權(quán)出版社林苑“雙龍”譯叢系列叢書,參編《中國(guó)典籍英譯析讀》(主編之一,知識(shí)產(chǎn)權(quán)出版社,2017年版)等多部大學(xué)教材。多篇英文學(xué)術(shù)文章發(fā)表于Modern Language Review和Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice等A&HCI學(xué)術(shù)刊物。

圖書目錄

目錄
序(xù)言(yán)
生態(tài)儒家善行守則 Ⅵ
跨文化詩(shī)學(xué) Ⅻ
生態(tài)異曲同工:《弟子規(guī)》和西方環(huán)境運(yùn)動(dòng) ⅩⅪ
譯(yì)者(zhě)前(qián)言(yán)
人類世生態(tài)詩(shī)學(xué):以《弟子規(guī)》為例 ⅩⅩⅤ
總(zǒng)敘( xù)
《弟子規(guī)》:總敘
第(dì)一章(zhāng) 入(rù)則(zé)孝(xiào)
論 孝
第(dì)二(èr)章(zhāng) 出(chū)則(zé)悌
為人父母
第(dì)三(sān)章(zhāng) 謹(jǐn)(jǐn)
激 流
第(dì)四(sì)章(zhāng) 信(xìn)
資源枯竭
第(dì)五(wǔ)章(zhāng) 泛(fàn)愛(ài)眾(zhòng)
地球與蜻蜓
第(dì)六(liù)章(zhāng) 親(qīn)愛(ài)仁(rén)
稍縱即逝:曇花一現(xiàn)
第(dì)七(qī)章(zhāng) 余(yú)力(lì)學(xué)(xué)文(wén)
舞 者
跋(bá)
“雙龍”對(duì)話
從生態(tài)印象主義視角詮釋《弟子規(guī)》
譯(yì)者(zhě)后(hòu)記(jì)
CONTENTS
Preface
An Eco-Confucian Instruction Manual for
Good Behaviour Ⅵ
A Transcultural Poetics Ⅻ
Eco-Affinities between Diziguiand Environmental
Western Campaigners ⅩⅪ
Introduction
An Anthropocenic Ecopoetics: the Case of Dizigui ⅩⅩⅩ
Proem
The Dizigui: All Chapters
Chapter Filial Duties Indoors
On Filial Duty
Chapter Good Brothers Outdoors
Parenthood
Chapter Carefulness
Perilous Water
Chapter Honesty
Vanishing Resource
Chapter Love Every Being
The Planet and the Dragonfly
Chapter Adhere to Virtues
Transience
Chapter Learn Arts as Gift Starts
The Dancer
Afterword
“Two Dragons”in Dialogue
An Eco-Impressionist Way of Illustrating Dizigui

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)