《清代滿漢合璧國學叢書》的影印出版,均照原書掃描仿真制版,在內容上無任何改動,很大限度地保持原書的基本特征。同時,根據出版開本的需求,適當壓縮原書版面尺寸;在板框方面,為了規(guī)范統(tǒng)一起見,未保留原書的板框,而進行了重新設計,在書眉處用漢文分別標明叢書和原書名稱及頁碼;根據分冊裝訂的需要,在盡量保持每種書單獨成冊的前提下,除篇幅較少的《滿漢合璧三字經注解》《翻譯朱子家訓》和《弟子規(guī)》合訂成冊外,其余《書經》《詩經》《御制翻譯四書》《小學》和《孫子兵法》單獨成冊;每部書都編有書名和篇目名稱的目錄,以便于讀者檢索閱覽?!肚宕鷿M漢合璧國學叢書》的編輯出版,是滿文古籍整理出版工作的一種新嘗試。從語言上體現了滿漢文化的交流和交融,從內容上繼承了中國傳統(tǒng)文化的優(yōu)秀部分,可以窺見有清一代對傳統(tǒng)中華文化典籍的重視程度,以及經世致用的基本狀況。同時,也是對滿文古籍妥善保管和合理利用途徑的一種新探索。滿文典籍多形成于清代,存世數量十分有限,民間收藏的數量微乎其微,絕大部分保存在各大圖書館、檔案館、博物館等單位,作為善本古籍采取特殊的措施加以保護,讀者前去閱覽比較困難。此次出版《清代滿漢合璧國學叢書》,將會給廣大讀者創(chuàng)造方便的閱讀條件,不僅有助于國學經典的學習,而且為滿語文的學習和研究提供豐富的資料。