張威,北京外國語大學(xué)教授,博士研究生導(dǎo)師,主要研究興趣為功能語言學(xué)、翻譯(口、筆)理論與教學(xué)。全國百篇優(yōu)秀博士學(xué)位論文獲得者(2009),入選教育部“新世紀(jì)優(yōu)秀人才支持計劃”(2010)。中國語料庫研究與應(yīng)用聯(lián)盟副理事長、中國英漢語比較研究會理事、中國翻譯協(xié)會翻譯理論與教學(xué)委員會委員、中國語料庫語言學(xué)研究會理事、全國語料庫翻譯學(xué)研究會常務(wù)理事、中國外語測評中心研究員、“長江學(xué)者獎勵計劃”通訊評審專家、教育部學(xué)科評估通訊評審專家(第四輪)、國家社科基金項目通訊評審及結(jié)項成果鑒定專家、中國博士后科學(xué)基金評審專家。新疆大學(xué)“天山學(xué)者”學(xué)科帶頭人,安徽工程大學(xué)、湖南中醫(yī)藥大學(xué)等多所高校客座教授。《外語教學(xué)與研究》、《外國語》、《現(xiàn)代外語》、《外語與外語教學(xué)》、《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報》、Asia PacificTranslation and Intercultural Studies匿名審稿專家。主持多項***、省部級項目,包括:國家社科基金項目(一般項目、重點項目各一項)、教育部“新世紀(jì)優(yōu)秀人才支持計劃”專項資金項目、全國優(yōu)秀博士學(xué)位論文作者專項資金項目、教育部人文社科項目等。主要著作有《口譯認(rèn)知研究:同聲傳譯與工作記憶的關(guān)系》、《口譯語料庫的建設(shè)與應(yīng)用——理論、方法與實踐》、《英漢互譯策略對比與應(yīng)用》、《中國文化講座》等,在TheInterpreter and Translator Trainer (SSCI)、Translation and Literature(SSCI)、《外語教學(xué)與研究》、《中國外語》、《中國翻譯》、《現(xiàn)代外語》、《外國語》、《外語與外語教學(xué)》、《外語學(xué)刊》等核心期刊(CSSCI)發(fā)表論文60余篇。