注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)文學(xué)理論新世紀(jì)兒童文學(xué)新論:兒童文學(xué)翻譯的文體學(xué)研究

新世紀(jì)兒童文學(xué)新論:兒童文學(xué)翻譯的文體學(xué)研究

新世紀(jì)兒童文學(xué)新論:兒童文學(xué)翻譯的文體學(xué)研究

定 價:¥82.00

作 者: 徐德榮 著
出版社: 少年兒童出版社
叢編項(xiàng): 新世紀(jì)兒童文學(xué)新論
標(biāo) 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787558907227 出版時間: 2020-01-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 328 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《新世紀(jì)兒童文學(xué)新論:兒童文學(xué)翻譯的文體學(xué)研究》運(yùn)用文學(xué)文體學(xué)、語音文體學(xué)、多模態(tài)文體學(xué)、語用文體學(xué)和認(rèn)知文體學(xué)等文體學(xué)分支的新研究成果,記錄了作者承擔(dān)國家社科項(xiàng)目“兒童文學(xué)翻譯的文體學(xué)研究”四年來的研究之路。既是心血,也是汗水的結(jié)晶;既是總結(jié),也昭示著新的征程。

作者簡介

  徐德榮,中國海洋大學(xué)英語系教授,博士生導(dǎo)師,中國兒童文學(xué)研究會理事,山東省譯協(xié)副秘書長,國際兒童文學(xué)研究會(IRSCL)會員,路易斯·卡羅爾國際研究會(The Lewis Carroll Society)會員,中國英漢語比較研究會會員,中國海洋大學(xué)國際處翻譯室主任。南京大學(xué)英語語言文學(xué)碩士,中國海洋大學(xué)博士,英國雷丁大學(xué)訪問學(xué)者。主要研究方向?yàn)閮和膶W(xué)及其翻譯,已出版專著兩部,主譯經(jīng)典兒童小說四部,圖畫書20余部,學(xué)術(shù)譯著一部,主編教材《海洋水產(chǎn)英語翻譯》一部;在《中國翻譯》《外國文學(xué)研究》《外語研究》等刊物發(fā)表相關(guān)論文40余篇;主持國家社科、教育部、青島市及校級項(xiàng)目7項(xiàng)。2005至2008年四度赴英國牛津大學(xué)擔(dān)任青島市高級公務(wù)員公共管理培訓(xùn)團(tuán)的口譯員,2009年至今從事同譯、交傳150余場。

圖書目錄

第一章 兒童文學(xué)翻譯的風(fēng)格再造
第一節(jié) 兒童文學(xué)的風(fēng)格與翻譯的風(fēng)格再造
第二節(jié) 文體學(xué)視域下兒童文學(xué)翻譯的風(fēng)格再造
第三節(jié) 兒童文學(xué)翻譯中游戲精神的再造
第二章 圖畫書翻譯的風(fēng)格再造
第一節(jié) 圖畫書翻譯風(fēng)格再造的基本原則
第二節(jié) 圖畫書文字突出語相的翻譯
第三節(jié) “三美論”視域下圖畫書翻譯的風(fēng)格再造
第三章 童話翻譯的風(fēng)格再造
第一節(jié) 創(chuàng)作童話的文學(xué)性及其在翻譯中的再造
第二節(jié) 創(chuàng)作童話翻譯的審美再造
第三節(jié) 創(chuàng)作童話翻譯中人物形象的再造
第四章 兒童小說翻譯的風(fēng)格再造
第一節(jié) 兒童幻想小說翻譯中的風(fēng)格再造
第二節(jié) 兒童幻想小說翻譯中的童趣再造
第三節(jié) 兒童冒險小說翻譯中對話的文體風(fēng)格再造
第四節(jié) 動物小說翻譯的風(fēng)格再造
第五章 中國兒童文學(xué)英譯的風(fēng)格再造
第一節(jié) 中國兒童小說英譯風(fēng)格再造的缺失
第二節(jié) 鄉(xiāng)土語言與中國兒童文學(xué)英譯的風(fēng)格再造
第三節(jié) 中國兒童文學(xué)英譯中的“中國英語”與風(fēng)格再造
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號