雙語者的記憶如何影響詞語翻譯是翻譯過程研究中的一個重要問題。本書建立在對相關心理認知理論模型及其語言認知心理應用的研究成果基礎之上,從靜態(tài)存儲和動態(tài)加工的視角探索工作記憶和長時語義表征系統(tǒng)對詞語翻譯產生的影響。其內容涵蓋工作/短時記憶容量對中國學生譯者詞語翻譯轉換的影響、長時雙語表征與學生譯者詞語翻譯的關系、工作記憶加工過程與詞語翻譯通達和提取、長時記憶(靜態(tài))雙語表征與短時記憶(動態(tài))加工、短/長時記憶交互作用下的詞語翻譯等方面,以使讀者沿著源語詞匯在記憶系統(tǒng)中的加工過程,深刻認識詞語翻譯認知加工過程。