注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書古籍/國(guó)學(xué)國(guó)學(xué)著作中國(guó)譯制片研究

中國(guó)譯制片研究

中國(guó)譯制片研究

定 價(jià):¥59.00

作 者: 馬建麗
出版社: 中國(guó)傳媒大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787565721809 出版時(shí)間: 2018-07-01 包裝:
開本: 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《*國(guó)譯制片研究》全面回顧了*國(guó)譯制片60多年來(lái)的發(fā)展歷程,從外政治、經(jīng)濟(jì)、**和媒介環(huán)境發(fā)展變*等角度,深入闡述*國(guó)譯制片自新*國(guó)成立以來(lái)的發(fā)展變*和現(xiàn)狀,力圖豐富和完善人們對(duì)于*國(guó)譯制片的了解,探討*國(guó)譯制片在市場(chǎng)*改革*遇到的困難,以期*國(guó)譯制片在新時(shí)代煥發(fā)出新的生機(jī)?!?國(guó)譯制片研究》包括前言、五章內(nèi)容和結(jié)語(yǔ)。前言是對(duì)《*國(guó)譯制片研究》內(nèi)容的簡(jiǎn)要介紹。章探討了譯制片的定義和分類,使讀者對(duì)譯制片的概念、分類和各類譯制片的特點(diǎn)有清晰的把握,從而更好地探討各類譯制片*出現(xiàn)的具體問(wèn)題。首先通過(guò)廣義和狹義兩種定義方式,區(qū)分這兩大類譯制片在制作內(nèi)容和特點(diǎn)上的不同。然后按照譯制片制作過(guò)程*所涉及的三方面內(nèi)容,即譯制片語(yǔ)言轉(zhuǎn)換、譯制片語(yǔ)言制作方式、譯制片*播媒介和*播內(nèi)容體裁,對(duì)譯制片進(jìn)行了詳細(xì)的分類研究,并概括出各類譯制片的基本特點(diǎn)。第二章從外政治、經(jīng)濟(jì)、**和媒介環(huán)境入手,回顧了*國(guó)譯制片在四個(gè)不同的歷史時(shí)期的發(fā)展特點(diǎn)及取得的成就。詳細(xì)闡述了這四個(gè)不同的歷史階段,*國(guó)譯制片的發(fā)展,包括譯制片的制作流程特點(diǎn)、制作技術(shù)和藝術(shù)成就,發(fā)行、放映特點(diǎn),經(jīng)濟(jì)管理形式、譯制語(yǔ)言特點(diǎn),以及對(duì)*國(guó)大眾和社會(huì)所產(chǎn)生的影響等方面內(nèi)容。

作者簡(jiǎn)介

  馬建麗,博士,*國(guó)*媒大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系(翻譯)教研室主任、副教授。主要研究領(lǐng)域?yàn)榉g理論與實(shí)踐、影視翻譯、*播學(xué)。出版《英漢筆譯教程》一書,在核心期刊發(fā)表《從譯制片看影視翻譯語(yǔ)言藝術(shù)》等論*多篇,獨(dú)立主持、參與“全球*語(yǔ)境下影視翻譯研究”等8項(xiàng)科研課題,翻譯《2012》《特種*隊(duì)》《星球大戰(zhàn)前*III》等36**外電影。

圖書目錄

暫缺《中國(guó)譯制片研究》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)