注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)科學(xué)技術(shù)計(jì)算機(jī)/網(wǎng)絡(luò)電子商務(wù)與計(jì)算機(jī)文化中國(guó)古代文化在世界:以20世紀(jì)為中心

中國(guó)古代文化在世界:以20世紀(jì)為中心

中國(guó)古代文化在世界:以20世紀(jì)為中心

定 價(jià):¥78.00

作 者: 張西平,孫健
出版社: 大象出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 文化 文化史

購(gòu)買這本書(shū)可以去


ISBN: 9787534784736 出版時(shí)間: 2017-12-01 包裝:
開(kāi)本: 16 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  2012年12月“中國(guó)古代文化經(jīng)典在海外的傳播與影響研究——以20世紀(jì)為中心”國(guó)際學(xué)術(shù)討論會(huì)召開(kāi),會(huì)議邀請(qǐng)了世界范圍內(nèi)百余位學(xué)者參加。本書(shū)即為部分與會(huì)學(xué)者的論文集,涉及翻譯理論探討、人物研究、文本研究、國(guó)別研究、漢學(xué)研究等五個(gè)議題,集中反映了當(dāng)前該領(lǐng)域研究的整體面貌,展現(xiàn)出了學(xué)術(shù)發(fā)展的新動(dòng)向。

作者簡(jiǎn)介

  張西平,孫健主編

圖書(shū)目錄

序言  

第一章 理論與方法  

中國(guó)文學(xué)的世界性傳播與影響  

“遠(yuǎn)東文學(xué)法文譯版數(shù)據(jù)庫(kù)”項(xiàng)目介紹  

預(yù)設(shè)與關(guān)懷

———1990年以來(lái)西方《孟子》研究的問(wèn)題意識(shí)  

中國(guó)文化走向世界  

第二章 中國(guó)典籍在域外的傳播與影響  

第一節(jié) 中國(guó)詩(shī)歌在域外的傳播  

20世紀(jì)《詩(shī)經(jīng)》在國(guó)外的傳播與研究  

楚辭在20世紀(jì)日本的傳播與接受  

譯壇姊妹合譯先鋒

———1921年美國(guó)出版的中詩(shī)英譯集《松花箋》簡(jiǎn)介  

20世紀(jì)唐詩(shī)在法國(guó)的傳播

———以李白為例  

第二節(jié) 中國(guó)經(jīng)典在東亞諸國(guó)  

白堅(jiān)其人及《唐寫本說(shuō)文殘卷》流入日本考  

韓國(guó)《史記》《漢書(shū)》翻譯現(xiàn)狀的概括與評(píng)價(jià)  

中國(guó)文學(xué)史在日本的緣起

———以兒島獻(xiàn)吉郎為中心  

第三節(jié) 中國(guó)經(jīng)典在東南亞、中亞  

中國(guó)文學(xué)作品在緬甸的傳播和影響 

20世紀(jì)中國(guó)古代文化經(jīng)典在越南的傳播與影響  

中亞?wèn)|干文學(xué)對(duì)中國(guó)古典文學(xué)的傳承與變異

———以阿爾布都《驚恐》與白行簡(jiǎn)《三夢(mèng)記》為例  

第四節(jié) 中國(guó)經(jīng)典在歐美  

英語(yǔ)國(guó)家的湯顯祖翻譯和文學(xué)研究述評(píng)  

英美漢學(xué)界的《論語(yǔ)》英譯  

中國(guó)道教經(jīng)籍在20世紀(jì)的英譯與傳播  

東方智者的話語(yǔ)

———19世紀(jì)初期第一部英譯《論語(yǔ)》之歷史研究  

第三章 人物研究  

第一節(jié) 文明與文化考察  

紀(jì)念俄國(guó)漢學(xué)家李福清的不朽功績(jī)  

林語(yǔ)堂《關(guān)于中國(guó)方言的洋文論著目錄》一文指瑕  

E.R.休斯對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的介紹  

論武內(nèi)義雄與津田左右吉研究中國(guó)古籍及其思想的方法  

“中國(guó)迷”沃爾夫與虔敬派在教育觀上的沖突

 ———兼論儒家教育思想對(duì)早期德國(guó)啟蒙思潮的影響  

早期傳教士漢學(xué)對(duì)中國(guó)民俗的輯錄和研究

———以法國(guó)來(lái)華耶穌會(huì)士為例  

第二節(jié) 翻譯研究  

宇文所安詩(shī)歌翻譯藝術(shù)的“想”與“因”

———以宇譯王維詩(shī)為例 

孫康宜對(duì)中國(guó)抒情傳統(tǒng)的理解與建構(gòu)  

H.A.翟理斯:英國(guó)漢學(xué)史上總體觀照中國(guó)文學(xué)的第一人  

英文本《中國(guó)參考書(shū)目解題》述評(píng)  

詩(shī)性美感的別樣話語(yǔ)再現(xiàn)

———論衛(wèi)禮賢對(duì)《道德經(jīng)》的移譯  

“名”與“實(shí)”之間的時(shí)代張力

 ———以衛(wèi)方濟(jì)對(duì)“道”“天”“鬼神”的翻譯為例  

附錄 

“中國(guó)古代文化經(jīng)典在海外的傳播及影響研究

 ———以20世紀(jì)為中心”國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)綜述  

 

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)