注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔教輔學習方法/報考翻譯項目管理(LSCAT)

翻譯項目管理(LSCAT)

翻譯項目管理(LSCAT)

定 價:¥48.80

作 者: 崔啟亮 羅慧芳
出版社: 外文出版社
叢編項: 中國翻譯協(xié)會語言服務能力評估系列叢書
標 簽: 翻譯 外語 英語專項訓練

購買這本書可以去


ISBN: 9787119099835 出版時間: 2016-02-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數: 248 字數:  

內容簡介

  語言服務能力評估(LSCAT)項目,是中國翻譯協(xié)會為適應新經濟形勢下國家對翻譯人才的需求和促進語言服務行業(yè)健康有序發(fā)展而規(guī)劃和實施的行業(yè)人才綜合培養(yǎng)計劃。翻譯市場的需求是LSCAT產生和發(fā)展的動力,作為語言服務市場緊缺的實踐型職業(yè),翻譯項目管理是LSCAT體系的重要組成部分。本書內容涵蓋翻譯與本地化服務的市場概況,翻譯項目管理的基礎知識,翻譯與本地化服務的崗位角色,翻譯與本地化筆譯和口譯項目管理特點及案例分析,翻譯管理系統(tǒng)的內容與典型系統(tǒng)介紹。本書共分為六章,分別包含了語言服務行業(yè)概況、翻譯項目管理基礎、翻譯角色與職責、筆譯項目案例分析、口譯項目案例分析、翻譯項目管理系統(tǒng)及應用等內容。

作者簡介

  崔啟亮,博士,中國翻譯協(xié)會本地化服務委員會秘書長,對外經濟貿易大學翻譯碩士研究生導師、國際語言服務與管理研究所副所長,中國翻譯協(xié)會語言服務能力培訓與評估專家委員會成員,《上海翻譯》雜志編委。編著出版《軟件本地化》,《翻譯與本地化工程技術實踐》,《本地化與翻譯導論》,《國際化軟件測試》本地化專業(yè)書籍。在《中國翻譯》,《上海翻譯》,《中國科技翻譯》,《民族翻譯》等雜志發(fā)表51篇文章。作為國內語言服務行業(yè)的實踐者、傳播者與研究者,先后在北京多語科技公司、保捷環(huán)球公司、萊博智公司,北京昱達公司從事軟件本地化技術工作,為華為、文思海輝、中譯、傳神、語言橋、精藝達、匯泉、唐能、舜禹等公司提供計算機輔助翻譯,翻譯與本地化項目管理等領域的培訓。

圖書目錄

第一章 語言服務行業(yè)概況

第一節(jié) 語言服務概念與行業(yè)市場概況

第二節(jié) 語言服務行業(yè)產業(yè)鏈

第三節(jié) 語言服務行業(yè)技術

第四節(jié) 語言服務行業(yè)標準

第五節(jié) 語言服務行業(yè)發(fā)展趨勢


第二章 翻譯項目管理基礎

第一節(jié) 翻譯項目的特點概述

第二節(jié) 翻譯項目的過程管理

第三節(jié) 翻譯項目管理重點知識領域


第三章 翻譯角色與管理

第一節(jié) 語言服務中的角色

第二節(jié) 項目經理與翻譯項目管理

第三節(jié) 翻譯人員與譯文管理

第四節(jié) 語言質量經理與語言質量管理

第五節(jié) 人力資源經理與人力資源管理

第六節(jié) 供應商經理與供應商管理

第七節(jié) 客戶經理與客戶管理

第八節(jié) 本地化工程師與語言技術管理

第九節(jié) 文檔排版經理與排版管理

第十節(jié) 測試經理與測試管理


第四章 筆譯項目管理及案例分析

第一節(jié) 筆譯項目的特點及流程

第二節(jié) 一般翻譯項目管理

第三節(jié) 生物醫(yī)藥翻譯項目管理

第四節(jié) 軟件本地化項目管理

第五節(jié) 多媒體本地化項目管理


第五章 口譯項目管理及案例分析

第一節(jié) 口譯項目管理概述

第二節(jié) 口譯項目的譯員管理

第三節(jié) 客戶服務

第四節(jié) 工作流程


第六章 翻譯管理系統(tǒng)及其應用

第一節(jié) 翻譯管理系統(tǒng)概述

第二節(jié) SDL WorldServer

第三節(jié) Lionbridge Translation Workspace與TMS

第四節(jié) 文思海輝的翻譯項目管理系統(tǒng)GlobalTrak

第五節(jié) 寶閣文筆譯管理系統(tǒng)

第六節(jié) 翻譯管理系統(tǒng)總結與展望


參考文獻

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號