《日漢口譯教學研究》是一本以日漢交替?zhèn)髯g教學和日語同聲傳譯教學為研究對象的專著。全書主要包含四章。 **章從教材選擇、教學內容、教學方法和課后輔導等方面初步探討以日語專業(yè)學生為對象的日漢交替?zhèn)髯g教學模式。 第二章聚焦日漢常用詞匯的口譯教學,從日譯漢和漢譯日兩個角度深入研究詞匯口譯教學的重點、難點,分析詞匯口譯中的常見錯誤。 第三章進一步考察專業(yè)領域、主要是經貿領域的口譯教學。針對經貿領域特殊的表述特點,討論如何運用口譯技巧進行處理,并且對經貿篇章、段落、詞匯的處理實例加以介紹和評價。 第四章探討日漢同聲傳譯教學的各種訓練和指導方法,通過大量同聲傳譯實例分析日漢同聲傳譯中策略的運用。 本書由淺入深,對日漢交替?zhèn)髯g教學和日語同聲傳譯教學的各個方面展開細致的分析和研究,提出口譯教學新觀點和新思路,具有一定的創(chuàng)新性。 本書可以根據需要作為日語專業(yè)口譯課程輔助教材,也可以作為日漢口譯教學和研究工作的參考書。既適合日漢口譯教學人員、日漢口譯研究人員和研究生使用,也可以供廣大日漢譯員和日語學習者參考閱讀。