注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔教輔學(xué)習(xí)方法/報(bào)考文化翻譯策略 從歸化異化到各益化:翻譯學(xué)發(fā)展趨勢及中日文化互譯范式研究

文化翻譯策略 從歸化異化到各益化:翻譯學(xué)發(fā)展趨勢及中日文化互譯范式研究

文化翻譯策略 從歸化異化到各益化:翻譯學(xué)發(fā)展趨勢及中日文化互譯范式研究

定 價(jià):¥39.00

作 者: 付黎旭 等著
出版社: 武漢大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 翻譯 外語 英語專項(xiàng)訓(xùn)練

ISBN: 9787307156890 出版時(shí)間: 2015-07-01 包裝:
開本: 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  本書稿是一本從文化角度研究日漢互譯的專著。書稿首先通過梳理國內(nèi)外翻譯理論的發(fā)展,得出翻譯學(xué)的發(fā)展趨勢是文化翻譯。接著在比較各種翻譯范式、探討文化翻譯實(shí)質(zhì)的基礎(chǔ)上,通過解構(gòu)中日文化互譯中的典型問題,提出了各益化的翻譯方法。最后通過翻譯實(shí)踐的論述,加深了對各益化翻譯方法的探討。

作者簡介

  付黎旭,男,副教授,中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué)大學(xué)外國語學(xué)院日語系主任,主要研究方向?yàn)槿諠h翻譯學(xué)、中日文化比較和語言認(rèn)知學(xué),擁有一部科研成果專著《日漢互譯理論》,多部翻譯作品,并在核心期刊上發(fā)表過多篇學(xué)術(shù)論文,主編了多種教材。

圖書目錄

暫缺《文化翻譯策略 從歸化異化到各益化:翻譯學(xué)發(fā)展趨勢及中日文化互譯范式研究》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號