大仲馬(1802—1870),19世紀法國浪漫主義作家。1944年創(chuàng)作長篇歷史小說《三劍客》(又譯《三個火槍手》)獲得成功,奠定了他作為歷史小說家的地位。次年《基督山伯爵》問世,再次引起轟動。他一生勤奮寫作,留下幾十部戲劇作品和一百多部小說。李玉民,當代 翻譯家,從事法國文學翻譯已有30年,譯著六十余種,譯文超過2000萬字,其中有半數(shù)作品是他*次介紹給中國讀者的。李玉民的“譯文灑脫,屬于傅雷先生的那個傳統(tǒng)”(柳鳴九語)。譯序也多個人感悟,親切新穎、不落俗套,成為譯作的一道風景。主要譯作:小說有雨果的《巴黎圣母院》《悲慘世界》,巴爾扎克的《幽谷百合》,大仲馬的《三劍客》《基督山恩仇記》,莫泊桑的《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》等;戲劇有《繆塞戲劇選》《加繆*集?戲劇卷》等;詩歌有《艾呂雅詩選》、阿波利奈爾的《燒酒集》《圖畫詩選》等。此外,編選并翻譯《繆塞精選集》《阿波利奈爾精選集》《紀德精選集》,以及米什萊的《鳥》《?!贰渡健罚恢骶帯都o德文集》(5卷)、《法國大詩人傳記叢書》(10卷)等。