注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔教輔學(xué)習(xí)方法/報考翻譯漫談

翻譯漫談

翻譯漫談

定 價:¥45.00

作 者: 莊繹傳 著
出版社: 商務(wù)印書館
叢編項:
標(biāo) 簽: 翻譯 外語 英語專項訓(xùn)練

ISBN: 9787100106825 出版時間: 2015-04-01 包裝:
開本: 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  本書收錄作者不同時期學(xué)習(xí)翻譯、研究翻譯、教授翻譯的文章,是作者一生的縮影。其中有專題研究、會議發(fā)言、電視講座、廣播課程、自考教材、審稿札記、學(xué)習(xí)心得、辭書序言等等,有的涉及英譯漢,有的涉及漢譯英。最后還附有漢譯散文、短篇小說及名著選段各一篇。

作者簡介

  莊繹傳,北京外國語大學(xué)英語教授,歷任北外英語系主任、副校長和高級翻譯學(xué)院院長。長期從事翻譯實踐和教學(xué)工作。

圖書目錄

我怎樣學(xué)翻譯  翻譯的樂趣  語言的魅力  你做過語言對比嗎?  信與達(dá)  怎樣對待風(fēng)格  直譯與意譯  翻譯最便于自學(xué)  翻譯重在實踐  翻譯中的創(chuàng)造性——學(xué)習(xí)《鄧小平文選》英譯本的一點體會  翻譯·觀察·實踐  一件往事  關(guān)于英漢翻譯的幾個問題  理解是關(guān)鍵  翻譯意思  巧譯定語  活用逗號  斷句與并句  25點體會  英語基本功  也談中式英語  替代  主謂  主從  要不要重復(fù)  怎樣加強(qiáng)語氣  漢英翻譯中外位語結(jié)構(gòu)的處理問題——學(xué)習(xí)《毛澤東選集》第四卷英譯本的一點體會  《通天塔》摘譯  《圣經(jīng)》的新譯本與關(guān)于翻譯的新概念  外國譯者追求什么樣的譯文  外國翻譯家對原作風(fēng)格的探討  外國翻譯家論原作風(fēng)格的體現(xiàn)  《李嵐清教育訪談錄》英譯本學(xué)習(xí)札記  《公民道德建設(shè)實施綱要》英譯本學(xué)習(xí)札記  《鹿鼎記》英譯本學(xué)習(xí)札記  在“英若誠名劇譯叢”出版座談會上的發(fā)言  賀新春——在全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試2005年新春專家招待會上的講話  閱讀之重要——祝賀《英語世界》出版發(fā)行200期  據(jù)我所知——熱烈祝賀《牛津高階英漢雙解詞典》(第6版)出版  熱烈祝賀商務(wù)印書館出版《牛津高階英語詞典》(第8版)  《牛津英語同義詞學(xué)習(xí)詞典》序言  怎樣才能活得老(漢譯)  我和丈夫是怎樣相識的(漢譯)  《大衛(wèi)·科波菲爾》(漢譯)選段

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.autoforsalebyowners.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號