主編黃建華,教授、博士研究生導師,曾在聯(lián)合國教科文組織任譯審。原廣州外國語學院院長、廣東外語外貿(mào)大學前任校長?,F(xiàn)任中國辭書學會顧問、全國雙語詞典專業(yè)委員會名譽主任。曾任國際詞典學雜志(International Journal of Lexicography)編委,亞洲辭書學會(ASIALEX)首屆會長,廣州翻譯協(xié)會會長。2006年被中國辭書學會授予“辭書事業(yè)終身成就獎”。黃建華教授主攻詞典學研究,曾發(fā)表多篇(部)詞典學論文和論著,其中專著《詞典論》1989年獲廣東優(yōu)秀社科科研成果二等獎(一等獎空缺),他主持撰寫的《英俄德法西日語文詞典研究》亦獲廣東優(yōu)秀社科科研成果二等獎。“七·五”期間他與陳楚祥教授合作,共同承擔了國家教委的科研項目:“雙語詞典學研究”,其成果《雙語詞典學導論》也獲廣東優(yōu)秀社科科研成果二等獎。此外,他早期就參與辭書編纂實踐,曾主持并參加編訂《新簡明法漢詞典》(1985年獲廣東優(yōu)秀社科科研成果三等獎),還主編了附有詳盡英文索引的《圣經(jīng)人物辭典》。黃建華在翻譯和文學方面也有建樹:他主譯了由商務印書館規(guī)劃的“世界學術名著”中的4種圖書,譯有多種文學著作和社科著作,并曾出版散文集和詩集。(其他編者均為來自法語教學、翻譯或辭書編纂等領域的學者專家。中方編審人員大多擁有教授或副教授以上職稱,或為辭書編纂專門研究人員。外方編審人員一部分為通曉中文的漢學家,一部分雖不懂中文,但精通詞典編纂。主創(chuàng)人員中有的已有著作出版,包括詞典的編寫。)