在柏拉圖的作品中,《西方傳統(tǒng)·經典與解釋·柏拉圖注疏集·厄庇諾米斯:論夜間議事會或論哲人》被視為《法義》“附錄”,在情節(jié)上緊接《法義》,在內容上也是《法義》的進一步展開。如果說《法義》重在立法,最后以立法機構“夜間議事會”的遴選而作為建立新殖民地馬格尼西亞的終結,那么,夜間議事會的繼續(xù)教育就成了三位老人接下來順理成章的話題,即《西方傳統(tǒng)·經典與解釋·柏拉圖注疏集·厄庇諾米斯:論夜間議事會或論哲人》中的討論,關涉成就哲人王的必經之路?!段鞣絺鹘y(tǒng)·經典與解釋·柏拉圖注疏集·厄庇諾米斯:論夜間議事會或論哲人》包含《厄庇諾米斯》的譯文和箋釋兩部分,箋釋部分以塔蘭(LeonardTardn)的注疏為基礎,另外參考了Taylor、Harward和Lamb等人的譯文并吸納注釋,填補了國內對這部柏拉圖對話的研究空白。