選譯者序
選自《月下》( 1882 - 1894)
世界不過是奇異的傳奇
衰老而孤獨者
選自《十字路》( 1889)
快樂的牧人之歌
悲哀的牧人
披風、小船和鞋子
阿娜殊雅與維迦亞
印度人論上帝
印度人致所愛
郭爾王之瘋狂
老漁夫的幽思
歐哈特神父謠曲
茉兒·梅吉謠曲
獵狐人謠曲
選自《玫瑰》(1893)
致時光十字架上的玫瑰
庫胡林與大海之戰(zhàn)
塵世的玫瑰
戰(zhàn)斗的玫瑰
湖島因尼斯弗里
一部愛爾蘭小說家作品選集獻辭
吉里根神父謠曲
致未來的愛爾蘭
選自《葦間風》(1899)
希神的集結
空中的魔眾
無法安撫的大眾
他記起遺忘了的美
黑豬谷
戀人因心緒無常而請求寬恕
他談論絕色美人
他思想那些曾惡語中傷他愛人的人們
……
選自《在那七片樹林里》(1904)
選自《綠盔及其它》(1910)
選自《責任》(1914)
選自《麥克爾·羅巴蒂斯與舞者》(1921)
選自《碉樓》(1928)
選自《懸梯及其它》(1933)
選自《帕內爾的葬禮及其它》(1935)
選自《新詩》(1938)
選自《在鍋爐士》(1939)
選自《最后的詩》(1938-1939)
附錄